She said "Don't leave this up to me to say that I don't love you anyway" Just leave it up to me to say goodbye Because these good times will never last Keep a hand on the wheel and a foot on the gas We thought it would last forever I wish you'd just remember
No Will anything change your mind? (She said) A one way ticket was a pretty good sign (And I said) Well how can you leave it all? (And she said) There ain't much to leave behind
Just say goodbye So say goodbye Say goodbye So say goodbye Just say goodbye So say goodbye Say goodbye
Next time I'll take it slow And as for you I'll never know At least next time I'll try to understand So please don't leave this up to me to say That you don't love me anyway I'll just leave it up to you to say goodbye 'Cause these good times will never last Keep a hand on the wheel and a foot on the gas We thought it would last forever In case you don't remember
No Will anything change your mind? (She said) A one way ticket was a pretty good sign (And I said) Well how can you leave it all? (And she said) There ain't much to leave behind
Just say goodbye So say goodbye Say goodbye So say goodbye Just say goodbye So say goodbye Say goodbye
Just say goodbye Just say goodbye Just say goodbye
Well, these good times will never last Keep your hand on the wheel and your foot on the gas We thought it would last forever In case you can't remember
No Will anything change your mind? (She said) A one way ticket was a pretty good sign (And I said) No (And she said) No (And I said) No (And she said) No
Just say goodbye So say goodbye Say goodbye So say goodbye Just say goodbye So say goodbye Say goodbye
Она сказала: «Не оставляй мне право говорить, что я всё равно тебя не люблю». Тогда просто оставь это мне — сказать «прощай». Потому что хорошие времена не длятся вечно, Держи руку на руле и ногу на педали газа. Мы думали, это навсегда. Жаль, что ты просто не помнишь…
— Нет! Что-нибудь изменит твоё решение? (Она сказала) — Билет в один конец — уже неплохой знак. (А я сказал) — Как ты можешь вот так всё оставить? (А она сказала) — Оставлять особо и нечего.
Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай». Так скажи «прощай». Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай».
В следующий раз я буду осторожнее, А как насчёт тебя — я, наверное, так и не узнаю. Хотя в следующий раз я попробую понять. Так что, пожалуйста, не оставляй мне право говорить, Что ты меня не любишь. Я просто оставлю это тебе — сказать «прощай». Потому что хорошие времена не длятся вечно, Держи руку на руле и ногу на педали газа. Мы думали, это навсегда — Если вдруг ты забыла...
— Нет! Что-нибудь изменит твоё решение? (Она сказала) — Билет в один конец — уже неплохой знак. (А я сказал) — Как ты можешь вот так всё оставить? (А она сказала) — Оставлять особо и нечего.
Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай». Так скажи «прощай». Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай».
Просто скажи «прощай». Просто скажи «прощай». Просто скажи «прощай».
Ну, хорошие времена не длятся вечно, Держи руку на руле и ногу на педали газа. Мы думали, это навсегда — Если вдруг ты не можешь вспомнить...
— Нет. Что-нибудь изменит твоё решение? (Она сказала) — Билет в один конец — уже неплохой знак. (А я сказал) — Нет. (А она сказала) — Нет. (А я сказал) — Нет. (А гона сказала) — Нет.
Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай». Так скажи «прощай». Просто скажи «прощай». Так скажи «прощай». Скажи «прощай».
Автор перевода — Mikaela Gold
Понравился перевод?
Перевод песни Say goodbye — Theory of a Deadman
Рейтинг: 5 / 51 мнений