There's no time for a suitcase Just grab a quick change of clothes You ask where we're going now honey Well, I'd tell ya but nobody knows So sneak out the back door 'Cause you know they'll try to make you stay Make sure you got a seatbelt on 'Cause we're heading for the interstate
We're having the best time living the fast life Thinking we're just too damn young to die Ain't waiting for next time to see all the bright lights To see it all We'll drive in the fast lane out on the freeway Tell us to slow down starts a car chase As long as we've got each other we've got it made
Pulled over to the side of the road Going skinny dipping in the dark Must've left the radio on We had to push the car to get it to start Cruising down on Sunset Then went racing up Mulholland Drive There we stopped at the world Oh, I never felt so alive
We're having the best time living the fast life Thinking were just too damn young to die Ain't waiting for next time to see all the bright lights To see it all We'll drive in the fast lane out on the freeway Tell us to slow down starts a car chase As long as we've got each other we've got it made
Now we're running on empty We've got no place to go We've been sleeping in the back seat Just waiting for the sun to show Low on cash, the tape deck's broke Thinking of heading home But I can tell by the smile on your face That we've still got miles to go
We're having the best time living the fast life Thinking were just too damn young to die Ain't waiting for next time to see all the bright lights To see it all We'll drive in the fast lane out on the freeway Tell us to slow down starts a car chase As long as we've got each other we've got it made
We've got it made We've got it made
Некогда собирать чемодан, Просто возьми с собой сменную одежду. Ты спрашиваешь: «Куда мы едем, милый?» Ну, я бы сказал, да только никто этого не знает. Так что выскользни через заднюю дверь — Ведь ты же знаешь, они попытаются остановить тебя. Проверь, пристёгнут ли ремень, Потому что мы выезжаем на автостраду2.
Мы живём лучшую жизнь, живём быстро, Думая, что мы, блин, слишком молоды, чтобы умереть. Мы не ждём «следующего раза», чтобы увидеть Все эти яркие огни, увидеть всё сразу. Мы мчимся по скоростной полосе магистрали, Скажи нам «сбавьте скорость» — и начнётся погоня. Пока мы есть друг у друга — у нас всё схвачено.
Мы съехали на обочину дороги, Пошли купаться голышом в темноте. Наверное, оставили радио включённым — Пришлось заводить машину с толкача. Катили по Сансет-бульвару, Потом рванули по Малхолланд-драйв. Там мы будто остановили весь мир — О, я никогда не чувствовал себя таким живым!
Мы живём лучшую жизнь, живём быстро, Думая, что мы, блин, слишком молоды, чтобы умереть. Мы не ждём «следующего раза», чтобы увидеть Все эти яркие огни, увидеть всё сразу. Мы мчимся по скоростной полосе магистрали, Скажи нам «сбавьте скорость» — и начнётся погоня. Пока мы есть друг у друга — у нас всё схвачено.
Теперь у нас закончилось горючее3, Нам некуда податься. Мы спим на заднем сиденье, Просто дожидаясь рассвета. Денег почти нет, кассетник сломан, Думаем, не вернуться ли домой. Но по улыбке на твоём лице я вижу — Нам ещё ехать и ехать...
Мы живём лучшую жизнь, живём быстро, Думая, что мы, блин, слишком молоды, чтобы умереть. Мы не ждём «следующего раза», чтобы увидеть Все эти яркие огни, увидеть всё сразу. Мы мчимся по скоростной полосе магистрали, Скажи нам «сбавьте скорость» — и начнётся погоня. Пока мы есть друг у друга — у нас всё схвачено.
У нас всё схвачено! У нас всё схвачено!
Автор перевода — Mikaela Gold
1) Разговорное выражение: «жизнь удалась», «всё схвачено», «нам ничего не нужно» и т.п.. 2) Interstate это межштатная (федеральная) автомагистраль в США. 3) Идиома: и про бензин, и про силы, и про деньги, и про эмоциональное истощение одновременно.
Понравился перевод?
Перевод песни Got it made — Theory of a Deadman
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Interstate это межштатная (федеральная) автомагистраль в США.
3) Идиома: и про бензин, и про силы, и про деньги, и про эмоциональное истощение одновременно.