Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The wild truth (T Bone Burnett)

The wild truth

Неистовая правда


You never said it was a bed of roses
But you never said it was a bed of nails
You never told me 'bout the rubber hoses
Or how unsteady were the justice scales

I need the wild truth

On the street there are a billion people
They got no love, they got no hope
They got no youth, they got no beauty
They're looking backwards through a telescope

They need the wild truth

Whatever happened to the guy walking down the street
With his hands in his pockets whistling a tune?
Science fiction and nostalgia have become the same thing.

I don't know how to make any choices anymore, I mean,
Who do I vote for? I get the feeling that as soon as
Something appears in the paper it ceases to be true.

I have to meet the man who can crack this world of justice
Like a safe. Someone with the courage to allow room for
Good things to run wild...

Into the wild truth

We don't need no voodoo stories
From no magic president
Who tries to make a dream a fait accompli
By using phantoms for his evidence

We need the wild truth

I tell a hundred thousand lies that twist me
Into the noise where I hide my sin
My shame and scandal pull me down and kiss me
I can't live a life that might have been

I need the wild truth

Are we supposed to take all this greed and fear
And hatred seriously?
It's like watching dust settle, it never changes,
It's too consistent.

Mercy is not consistent, it's like the wind,
It goes where it will. Mercy is comic, and it's the only
Thing worth taking seriously.

I need the wild truth

Нет, вы не обещали путь, усыпанный розами,
Но и не говорили, что придётся идти по гвоздям,
Не предупреждали меня о резиновых дубинках
И о том, как легко могут пошатнуться весы Фемиды.

Мне нужна неистовая правда.

Миллиард тех, что оказались на улице,
Лишённые любви, лишённые надежды,
Лишённые молодости, лишённые красоты,
Они смотрят в прошлое сквозь телескоп.

Им нужна неистовая правда.

Почему на улицах не встретить беспечного прохожего,
Насвистывающего мелодию, опустив руки в карманы?
Научная фантастика и ностальгия — теперь это одно и то же.

Я не понимаю, как мне делать выбор, в смысле,
За кого голосовать? У меня такое впечатление, что любая
Информация, появившись в газетах, перестаёт быть правдой.

Я хочу встретить человека, который сможет вскрыть
Этот мир правосудия, словно сейф. Кого-то смелого,
Кто выпустит благие начинания на волю...

В мир неистовой правды.

Нам не нужны шаманские истории
От волшебного президента,
Который пытается выставить мечту за свершившийся факт,
Призывая призраков в свидетели.

Нам нужна неистовая правда.

Мои сто тысяч слов вранья сплетаются в шум,
В котором я прячу свои прегрешения.
Мой позор и скандал тянут меня вниз и целуют меня,
Я не могу жить в сослагательном наклонении.

Мне нужна неистовая правда.

Должны ли мы воспринимать всю эту жадность, и страх,
И ненависть серьёзно?
Это всё равно что смотреть, как оседает пыль, она неизменна,
Они слишком плотная.

Милосердие непоследовательно, оно как ветер,
Оно дышит, где хочет. Милосердие комично, и оно —
Единственное, что стоит воспринимать серьёзно.

Мне нужна неистовая правда.

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The wild truth — T Bone Burnett Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

The talking animals

The talking animals

T Bone Burnett


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa