New day and I’m raring to start Ok, let’s look at your chart New spleen? Cool beans, pretty routine But what say we take a look at your heart? It seems we’re fresh out of spleens But that won’t matter a smidge I’ve sent Milo to see What we have got in the fridge These kidneys won’t keep So while you’re blissfully sleeping I’ll throw some in for free A little treat in your treatment!
You say you wanna be my patient? Well go ahead, make my day Open up so I can feel your heart beat I wanna get inside you in a good way You ate it hard for breakfast Baby, now you're scrambled eggs Hey man, I'm gonna fix what's broken I wanna get inside you in a good way
You might find a shrub for a lung unlikely Nurse misheard me When I asked for an IV At least try three has no cats on your CAT scan What were you expecting when you asked for a trans-plant? We soon gave up with the tracking the rates of patient survival ‘Cus I am psych-i-opathic as I am homeo-cidal We heard it’s hip to recycle So now your hip’s a bicycle And we replaced your slipped disc With this record on vinyl!
Digging through your small intestine Gonna give you what you need Sauerkraut and poor digestion Are my two least favourite things I wanna cut you open and take you apart And put you right back together again Eye for an eye And an arm for a leg And a pickle for an arm Hey! What’s that doing in there?
You say you got a bad kidney I'll put it in its place Open up I wanna cure what ails you I wanna get inside you in a good way Well I'm a second-class sawbones But baby that's ok Come on! I'm gonna fix what's broken I wanna get inside you in a good way
Day four of my medical residence There’s organs to jettison And the morgue needs some specimens Hippocratically negligent like I’m hacking at venison There’s a reason It’s called «Practicing medicine». So I’m excited to make your acquaintance In the waiting room I’ve made in my basement ‘Cus I crave the sensation Of your brains in my waste bin I’m a nice guy but I keep losing my patients
If your internals have curdled and need Some surgery urgently It must be an emergency If your GP refers to me I’m certain you’d prefer to see Some nerd from university Earned their degree deservedly ‘Stead of free when they purchased the Learnin’ Surgery DVD This infernal infirmary There’s a quirk in your circuitry We’ll work on it externally Pretty soon you’ll be surfing the One way gurney to purgatory All aboard to absurdity Anaesthetic’s a courtesy
You say you wanna be my patient? Well go ahead, make my day Open up so I can feel your heart beat I wanna get inside you in a good way You ate it hard for breakfast And now you're scrambled eggs Hey man, I'm gonna fix what's broken I wanna get inside you in a good way
I wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients) Wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients) Wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients)
I wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients) Wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients) Wanna get inside you in a good way (Ooh, I keep losing my patients)
Новый день, и я рвусь к столу, Так, давай-ка взглянем на твою медкарту. Новую селезенку? Чудненько, все как обычно, А что насчет взглянуть на твое сердце? Судя по всему, у нас кончились селезенки, Но меня это не волнует — Я послал Мило1 глянуть, Что у нас есть в холодильнике. Эти почки не вынесут больше, Так что пока ты блаженно спишь, Я закину тебе пару бесплатно. Веселье в твоем леченье!
Ты говоришь, что хочешь быть моим пациентом? Что ж, давай, сделай мой день. Откройся, да так, чтобы я почувствовал, как бьется твое сердце. Я хочу войти в тебя, в хорошем смысле. Ты плотно приложился на завтрак2, Детка, а теперь твое лицо как омлет. Эй, слушай, я починю все, что сломалось, Хочу войти в тебя, в хорошем смысле.
Маловероятно, но у тебя вместо легкого куст: Медсестра ослышалась, Когда я попросил её поставить капельницу3. Хотя бы у тебя нет котов на КТ головного мозга4, И чего ты ожидал, когда просил пересадку5? Мы уже бросили считать шансы выживания пациентов, Ведь я психопат, потому что склонен к убийствам6. Вроде как переработка модна, Так что твои бедра теперь из велосипедов, А ещё мы заменили твой спинномозговой диск Этой виниловой пластинкой!
Рыскаю внутри твоего тонкого кишечника, Дам тебе, что нужно. Квашеная капуста и плохое пищеварение7 — Две мои самые нелюбимые вещи. Я хочу раскрыть тебя и разобрать по частям, А после собрать воедино вновь: Глаз на место глаза, И руку заместо ноги8, И соленый огурчик вместо руки, Стоп! А он что тут делает?
Говоришь, с почками беда, Не бойся, поставлю все на круги своя. Откройся же, желаю вылечить то, что беспокоит тебя, Хочу войти в тебя, в хорошем смысле. Ну, я второсортный костоправ, Но, дорогой, все в порядке. Давай же! Я починю все, что сломалось, Хочу войти в тебя, в хорошем смысле.
День четвертый работы в медицине, Есть лишние органы, А моргу нужны новые образцы. Гиппократически халатен, как будто рублю оленину, Есть причина, Почему это зовется «медицинской практикой». Я рад тебя встретить В приемной, что построил в подвале9, Ведь я жажду чувства нахождения Твоих мозгов в моем мусорном ведре. Я классный парень, но продолжаю терять своих пациентов!
Если твои внутренности свернулись и требуют Срочного хирургического вмешательства — Значит, дело чрезвычайно важное, Раз твой терапевт обратился ко мне. Я уверен, что ты хотел бы увидеть Какого-нибудь ботана из университета, Заслужившего своей диплом кровью и потом, А не того, кто купил Диск «Обучение хирургии». Это адский лазарет, У тебя тут что-то не так в твоей схеме, Но ничего, мы воздействуем на это внешне. Довольно скоро ты укатишь На каталке в один конец в чистилище. Все на борт к абсурду, Анестезия — это любезность.
Ты говоришь, что хочешь быть моим пациентом? Что ж, давай, сделай мой день. Откройся, да так, чтобы я почувствовал, как бьется твое сердце, Я хочу войти в тебя, в хорошем смысле. Ты плотно приложился на завтрак, Детка, а теперь твое лицо как омлет. Эй, слушай, я починю все, что сломалось, Хочу войти в тебя, в хорошем смысле.
Хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов). Я хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов). Хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов).
Хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов). Я хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов). Хочу войти в тебя, в хорошем смысле (Ох, я продолжаю терять пациентов).
Автор перевода —
Песня по игре Surgeon Simulator 2.
1) Мило — один из стартовых персонажей игры. 2) «Ate it hard» значит удариться об что-то. Игра слов, построенная на «ate» («съел») и «scrambled eggs» (вид омлета). 3) Игра слов: «IV» может означать как медицинский термин «intravenous therapy» («внутривенная терапия») и «ivy» («плющ», растение). 4) Игра слов: в первом случае «cat» означает «кот», а во втором — «КТ» («Кернакомпьютерная томография»). 5) Шутка переводимая, но для ясности оставлю пояснение: «transplant» — «трансплантат», но в слове есть корень «plant» — «растение», что соотносится с строчкой про куст. 6) В оригинале скрещены между собой три слова: «homeopathic» («гомеопатический»), «psychopathic» («психопатический») и «homicidal» («склонный к убийству»). 7) Отсылки к песням-монологам Weird Al: «Albuquerque» и «Complicated», где упоминаются ненависть к кислой капусте и плохому пищеварению. 8) Смешаны две английские идиомы: «око за око» и «стоить руки и ноги» (больших денег). 9) В игре есть возможность обустроить свой офис в подвале.
Понравился перевод?
Перевод песни Losing my patients — Stupendium, the
Рейтинг: 5 / 51 мнений
1) Мило — один из стартовых персонажей игры.
2) «Ate it hard» значит удариться об что-то. Игра слов, построенная на «ate» («съел») и «scrambled eggs» (вид омлета).
3) Игра слов: «IV» может означать как медицинский термин «intravenous therapy» («внутривенная терапия») и «ivy» («плющ», растение).
4) Игра слов: в первом случае «cat» означает «кот», а во втором — «КТ» («Кернакомпьютерная томография»).
5) Шутка переводимая, но для ясности оставлю пояснение: «transplant» — «трансплантат», но в слове есть корень «plant» — «растение», что соотносится с строчкой про куст.
6) В оригинале скрещены между собой три слова: «homeopathic» («гомеопатический»), «psychopathic» («психопатический») и «homicidal» («склонный к убийству»).
7) Отсылки к песням-монологам Weird Al: «Albuquerque» и «Complicated», где упоминаются ненависть к кислой капусте и плохому пищеварению.
8) Смешаны две английские идиомы: «око за око» и «стоить руки и ноги» (больших денег).
9) В игре есть возможность обустроить свой офис в подвале.