iPhone
Adam said to Eve
Repositioning his entire leaf
I have many things that I need to say
And I wish that that snake would go away
Shall we take a walk, shall we have small
Couples type of talk
It appears that I'm not much getting through
It appears that you've something else to do
Something else to do
Put your fucking iPhone down and listen to me
Put your fucking iPhone down and listen to me
Listen to me
Gettysburg Address
Was delivered under very much duress
"Four score and twenty years ago, they say
We declared, hey, why not break away"
The crowd was huge, for sure
Abe thought that he could offer up his cure
They seemed to be distracted in extreme
When pushed, Abe Lincoln could be mean,
he could be so mean
Put your fucking iPhone down and listen to me
Put your fucking iPhone down and listen to me
Listen to me
Friends of Mrs. Jobs
Often heard her sobs
What am I to do?
I don't have a clue
Yes, I love him so
He's so hard to know
He's so much to do
Still, I'm feeling blue
Always feeling blue
Put your fucking iPhone down and listen to me
Put your fucking iPhone down and listen to me
Listen to me
Put your fucking iPhone down and listen to me
Put your fucking iPhone down and listen to me
Listen to me
Адам сказал Еве,
Меняя диспозицию своего фигового листа:
«Мне о столь многих вещах нужно сказать,
И я бы хотел, чтобы эта змея удалилась.
А не прогуляться ли нам? А не поболтать
Ли нам о нашем небольшом том и сём?
Похоже, что мои слова как об стену горох.
Похоже, у тебя есть дела поважнее.
Дела поважнее».
«Положи свой грёбаный айфон и послушай меня.
Положи свой грёбаный айфон и послушай меня.
Послушай меня!»
Геттисбергская речь
Произносилась под очень большим стрессом.
«Четырежды двадцать плюс два десятка лет назад, говорят,
Мы объявили, эй, почему бы нам не отделиться!»
Толпа была огромной, это точно.
Эйб думал, что он-то сможет предложить решение проблемы.
Но их, казалось, отвлекало что-то очень плотно.
Уж если его разозлить, Эйб Линкольн мог быть
жёстким и суровым:
«Положите свои грёбаные айфоны и послушайте меня.
Положите свои грёбаные айфоны и послушайте меня.
Послушайте меня!»
Друзья миссис Джобс
Часто слышали, как, всхлипывая,
она шептала: «Ну, что мне делать?
Понятия не имею.
Да, я его так люблю.
Его так трудно понять.
Он с головой в работе.
И всё же, мне очень грустно.
Мне постоянно очень грустно».
«Положи свой грёбаный айфон и послушай меня.
Положи свой грёбаный айфон и послушай меня.
Послушай меня!»
«Положите свои грёбаные айфоны и послушайте меня.
Положите свои грёбаные айфоны и послушайте меня.
Послушайте меня!»
Понравился перевод?
Перевод песни iPhone — Sparks
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений