Tejiendo la tela estoy, donde mi presa sucumbirá. Mi trampa convertirá una suave seda en arma mortal.
No intentes la huida, tan solo hará que te atrapes más y más. Ya el viento te impulsa con fuerza, la fuerza de tu propia gravedad para hacer caer.
No hay prisa por despertar, tus sacudidas me harán vibrar. Tu cuerpo indefenso está, envuelto en mis hilos te pudrirás.
No intentes la huida, tan solo hará que te atrapes más y más. Ya el viento te impulsa con fuerza, la fuerza de tu propia gravedad para hacer caer.
No intentes la huida, tan solo hará que te atrapes más y más. Ya el viento te impulsa con fuerza, la fuerza de tu propia gravedad para hacer caer.
Para hacer sufrir y amar tantas veces como amaneces ahí. Para hacer vibrar como arañas en tu piel inyectándote veneno en la raíz.
Я плету паутину, в которую попадётся моя добыча. Моя ловушка превратит мягкий шёлк в смертельное оружие.
Не пытайся убежать, ты только будешь запутываться всё больше. Ветер тебя уже раскачивает с силой, силой твоей собственной тяжести, чтобы заставить упасть.
Я не спешу просыпаться, твоё дёрганье заставит меня трепетать. Твоё тело беззащитно, завёрнутое в мои нити, оно будет разлагаться.
Не пытайся убежать, ты только будешь запутываться всё больше. Уже ветер тебя раскачивает с силой, силой твоей собственной тяжести, чтобы заставить упасть.
Не пытайся убежать, ты только будешь запутываться всё больше. Уже ветер тебя раскачивает с силой, силой твоей собственной тяжести, чтобы заставить упасть.
Чтобы заставлять страдать и любить столько раз, сколько раз ты встречаешь здесь рассвет. Чтобы заставлять трепетать, как пауки на твоём теле впрыскивающие яд тебе в кровь1.
Автор перевода —
1) Дословно – «в корень».
Понравился перевод?
Перевод песни La araña — Sôber
Рейтинг: 5 / 54 мнений