Peperina
Quiero contarles una buena historia
La de una chica que vivió la euforia
De ser parte del rock,
Tomando té de peperina.
Típicamente mente pueblerina
No tenía hue-*bip* para la oficina,
Subterráneo lugar de rutinaria ideología.
Romántica, entonaba sus poemas más brillantes
Susurrando al oído de mi representante:
"Te amo, te odio, dame más".
Mirando el campo se olvidó del hombre,
Mirando al rico se vistió de pobre
Para poder saber lo que chusmeaban las vecinas.
En su cabeza lleva una bandera,
Ella no quiere ser como cualquiera,
Ella adora mostrar la paja de la cara ajena.
Y dentro de su cuento ella era Cenicienta,
Su príncipe era un hippie de los años sesenta,
Te amo, te odio, dame más.
Trabaja en los recitales,
Vive escribiendo postales,
Duerme con los visitantes
Y juega con los locales.
Su cuerpo tiene pegada
Grasa de las capitales.
Te amo, te odio, dame más,
Te amo, te odio, dame más,
Te amo, te odio, dame más,
Хочу рассказать вам хорошую историю
О девушке, что жила в эйфории
От того, что она часть рока,
Попивая мятный чай1.
Типичная деревенская простушка,
Ей не хватало смелости2 для офиса,
Подпольного места рутинной идеологии.
Полна романтики, она пела свои лучшие поэмы,
Нашёптывая на ухо моему менеджеру:
«Я люблю тебя, я ненавижу тебя, дай мне ещё»3.
Глядя на поле, она забыла об этом мужчине,
Смотря на богатых, она одевалась как бедная,
Чтобы узнать, о чём сплетничают соседки.
В её голове убеждение:
Она хочет быть не как все,
Она обожает искать соринку в чужом глазу.
И в своей сказке она была Золушкой,
А её принц — хиппи из 60-х,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, дай мне ещё.
Она работает на концертах,
Живёт, подписывая открытки,
Спит с посетителями
И играет с местными командами.
Её тело покрыл
Жир столиц4.
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, дай мне ещё,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, дай мне ещё,
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, дай мне ещё.
Понравился перевод?
Перевод песни Peperina — Serú Girán
Рейтинг: 5 / 5
11 мнений
2) Слово «huevos» («ей не хватало яиц») сознательно зацензурено группой: «Мы хотели продемонстрировать, насколько грубой может быть цензура на слуховом уровне» (Чарли Гарсия).
3) Говорят, что у Патрисии был неудачный роман с представителем группы по фамилии Гринбанк.
4) Отсылка на одноимённый альбом Serú Girán, вышедший в 1979 году.