Oh now come fellow traveller, bend an ear t'ward me Come cease all yer rabble and row All yer shrill empty laughter is slicin' right through me And there's feck all so funny no never, no how Ye'd as well tell the Devil his work is complete We'll sing 'share the love' but we can't share the streets It's the kick in the arse, it's the kiss on the cheek It's the blows and unkind words
My conscience rings like a siller bell And I can waltz like a dervish, my dear Two boots full o' gravel through your blazin' hell With a shit-smeared grin from ear to ear Some hearts are like a lightning in a bottle And others like a moth in a can Some hearts are a Dead Sea apple A poison to God and man
I'm the sweetest bag o' rats that you've ever seen I look like trouble and I walk like a king It's my thing, why bawl when I can sing Of all the blows and unkind words?
You get around gob draggin' on the ground Like life's gone pissin' in yer mince Were you bullied as a child? Abandoned to the wild? And been blamin' every fucker ever since? We're all born blind but we're born with a spine So get up and stop hatin' all the world I keep callin' out to me 'cos it's growin' hard to see Through all the blows and unkind words
Oh get back to yer corners ye filthy wee savages No terror hast though for the brave Wi' yer four letter words all at three second intervals Two clicks away from a frosty old grave If ye're spoilin' tae rumble then piss off to war And for all o' yer trouble get hee-feckin'-haw For we're staunch, fit and proud and we'll suffer no more O' yer blows and unkind words
Let the putrid little shites while away their lonely nights Sayin' all they wouldn't dare by light of day And if the church or the state Can't find a cure for all the hate Then I can't find the need to vote or even pray Ding dang Daisy go ahead and call me crazy But this shootin' match could all be over soon And the big fat dame with the foreign sounding name Is backstage firin' up a tune
Oh you've a penny, I've a pound, Let's get drunk and fuck around We'll barricade the door against the world A kiss o' life before you leave, 'cos it's growin' hard to breathe Through all the blows and unkind words
You've a penny, I've a pound Let's get drunk and fuck around We'll barricade the door against the world I can't take another night watchin' grown men fight To music made for teenage girls I can't take another night watchin' grown men fight To music made for teenage girls
You've a penny, I've a pound Let's get drunk and fuck around We'll barricade the door against the world I can't take another night watchin' grown men fight To music made for teenage girls To music made for teenage girls To music made for teenage girls
Давай-ка, друг-странник, присядь и послушай, Хорош балаганить. Этот твой пронзительный пустой смех режет меня насквозь, И ведь всё вокруг дохера смешное — на самом деле, нет. И передай Сатане, что его работа завершена. Мы споём «делись любовью», но не можем поделить улицу. Это всё пинок под зад, это всё поцелуй в щёчку, Это всё удары и недобрые слова.
Моя совесть звенит, как колокол по мертвецу, И я могу вальсировать, как дервиш, дорогуша. Два сапога гравия вам в геенну огненную Да усмешка до ушей, измазанная говном. Чьё-то сердце с голубой каёмкой, А у другого — посинело от бухла1. Чьё-то сердце — это яблоко с Мёртвого моря, Яд для Бога и для человека2.
Я милейший мешок с крысами, который ты только видел, Я с виду как несчастье, а хожу, как король. Такой мой конёк, чего орать, когда я могу петь Обо всех этих ударах и недобрых словах?
Ты волочишься туда и сюда, как плевок, Будто жизнь нассала тебе в кишки. Тебя задирали в детстве? Оставляли на произвол судьбы? И с тех пор ты винишь в этом каждого мудака? Мы все рождаемся слепыми, но имеем хребет, Так что вставай и кончай ненавидеть весь мир. Я продолжаю взывать к себе, ведь это всё сложнее видеть Среди всех этих ударов и недобрых слов.
Да возвращайтесь уже в свои углы, мелкие поганые дикари, Вы не испугали храбреца Своими словами из четырёх букв по три секунды между ними, В паре мгновений3 от холодной могилы. Хотите помахаться — валите на войну И за ваши проблемы равняйсь, сука, смирно4. Ибо мы тверды, верны и горды и больше не станем страдать От всех ваших ударов и недобрых слов.
Пусть гнилые говнюки коротают чудесные ночи, Обещая сделать то, что к рассвету не посмеют. А если церковь или государство Не знают лекарства от всей этой ненависти, То я не вижу причин ни голосовать, ни даже молиться. Деревенщина Дейзи, давай, назови меня безумцем, Но это соревнование стрелков скоро может закончиться, И большая жирная дама с иностранной фамилией За кулисами заводит мелодию.
У тебя есть груздь, у меня есть кузов, Давай напиваться и страдать хернёй, Мы забаррикадируемся за дверью от мира. Живительный поцелуй перед уходом, Ведь всё сложнее дышать Среди этих ударов и недобрых слов.
У тебя есть груздь, у меня есть кузов, Давай напиваться и страдать хернёй, Мы забаррикадируемся за дверью от мира. Я не вынесу очередного вечера с дракой взрослых мужиков Под музыку, сделанную для девочек-подростков. Я не вынесу очередного вечера с дракой взрослых мужиков Под музыку, сделанную для девочек-подростков.
У тебя есть груздь, у меня есть кузов, Давай напиваться и страдать хернёй, Мы забаррикадируемся за дверью от мира. Я не вынесу очередного вечера с дракой взрослых мужиков Под музыку, сделанную для девочек-подростков. Под музыку, сделанную для девочек-подростков. Под музыку, сделанную для девочек-подростков.
Автор перевода —
1) В оригинале игра слов. В первом случае "как молния в бутылке", что означает успех, который был маловероятен. Во втором — "моль в банке", намёк на нечто обратное, безуспешность и обречённость. 2) Возможно, имеется в виду библейский миф об Адаме, Еве и яблоке. Мёртвое море как раз находится в Израиле. 3) В оригинале — за пару тиков (как звук стрелки часов). 4) «Get hee-haw» может отсылать к ослам: в английском крик осла «и-а» выглядит именно как hee-haw. А в английской армии есть сленговое понятие «donkey walloper» — что-то вроде «драчун на осле», и означает это кавалериста (который на коне).
Понравился перевод?
Перевод песни Blows & unkind words — Rumjacks, the
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Возможно, имеется в виду библейский миф об Адаме, Еве и яблоке. Мёртвое море как раз находится в Израиле.
3) В оригинале — за пару тиков (как звук стрелки часов).
4) «Get hee-haw» может отсылать к ослам: в английском крик осла «и-а» выглядит именно как hee-haw. А в английской армии есть сленговое понятие «donkey walloper» — что-то вроде «драчун на осле», и означает это кавалериста (который на коне).