Buonasera quando arriverai Ti toglierai l'inverno E l'appenderai, Avrai due braccia Grandi come una foresta E la quiete dopo la tempesta.
Per Lucia ritrovare Il foglio più bianco E poi cominciare: Io vorrei, per esempio, Legarle i capelli Con un filo di vento;
Per Lucia ci sarà La luna più piena, Ma non basterà; Io vorrei, continuando, Un mare di grano Per cullarla ogni tanto.
Buonanotte quando spegnerai Indosserai le stelle e sognerai, Avrai un mare calmo Dove navigare E un silenzio Quando vuoi parlare.
Per Lucia, delicata, Sarò la sua ombra Disegnata per strada; Io vorrei, per esempio, Aprirle le porte Che chiudono il mondo;
Con Lucia basta poco, Ti riempie da sola Il giorno più vuoto; Io vorrei così tanto, Ridarle il sorriso, Sul viso un po' stanco.
Oltre il muro che cosa c'è? Trattieni il fiato e poi Salta verso me; I colpi di fucile sono ormai lontani, Apriremo il cielo con le mani.
Per Lucia, lunga vita E acqua di fiume per ogni ferita; Io vorrei luci accese, La festa più grande Per tutto il paese;
Per Lucia, spaventata, Che questa mia penna Diventi una spada; Con Lucia al mio fianco Che la storia continui nella pagina accanto.
Добрый вечер, когда ты придёшь, Снимешь зимнюю одежду И в шкаф ее уберёшь, Будут объятия твои, Как лес широкие и большие, И словно после шторма тишь.
Для Лючии, отыскать Чистейший белый листок И затем начать: Я желал бы, например, Скрепить ниточкой ветра Волосы её;
Для Лючии будет Самое большое полнолуние, Но не хватит того; Продолжая, я бы хотел Поле пшеницы, Чтобы убаюкивать её порой.
Доброй ночи тебе, Когда потушишь свет, Ты окунешься в звёздный сон, У тебя будет безмятежное море, Ты будешь плавать в нём И всё замолчит, Когда захочешь говорить.
Для Лючии, нежной и изящной, Превращусь в её тень На дороге; Я бы, например, хотел, Ей двери отворить, За которыми скрывается мир;
С Лючией не нужно многого, Одна она тебе заполняет собой День самый пустой; Я бы так сильно хотел Вернуть улыбку на её Чуть утомленное лицо.
Что ж за пределами стены? Задерживаешь дыхание и потом Ко мне бросаешься ты; Выстрелы из ружья теперь уж далеки, Своими руками на небе тучи мы разведём.
Для Лючии долгой жизни И волшебной воды из ручья для любой раны; Я хотел бы ярких огней, Самого великого праздника В целой стране;
Для Лючии, боящейся, Что это перо моё Превратится в шпагу; С Лючией рядом со мной Пусть история продолжится На странице другой.
Вдохновением к созданию этой песни послужил шок от факта установления Берлинской стены, которая разделила страну на две части, оборвав связь между жителями, находящимися по разные ее стороны.
С этой песней Риккардо Фольи представлял Италию на конкурсе Евровидение-1983
Понравился перевод?
Перевод песни Per Lucia — Riccardo Fogli
Рейтинг: 5 / 532 мнений
Слова: Riccardo Fogli, Vincenzio Spampinato
Вдохновением к созданию этой песни послужил шок от факта установления Берлинской стены, которая разделила страну на две части, оборвав связь между жителями, находящимися по разные ее стороны.
С этой песней Риккардо Фольи представлял Италию на конкурсе Евровидение-1983