Born all alone Up to seventeen Roy never known what they wanted him to be So he tore it down Burned a light in every town Like a rainbow fading into blue
All lace and diamonds Little opium in her smile Lori was grown in a house of ill repute One eight nine four The year that her suitor came calling for her With a razor and a suit
Oh and there goes the start gun They come headed 'round the bend Don't try to tell the blind the feeling of blue The chosen and the bright one They are walkin' hand in hand And if they are mistaken Then all is forsaken And truly forgotten
Roy was gunned down On the red light side of town In a dance hall Called the Wiggle Room Lori followed behind In a wagon train of time With her rage And her wrath in full bloom
Oh and there goes the start gun She comes headed 'round the bend Who stole the soul of my only true Love's come for justice With a Derringer in hand And if she is mistaken Then all is forsaken And truly forgotten
Родился совсем один И жил так до семнадцати. Рой никогда не знал, кем они хотели, чтобы он был. Так что он всё разрушил, Зажёг свет в каждом городе. Как радуга, исчезающая в синеве.
Вся в кружевах и бриллиантах, Немного опиума в её улыбке. Лори выросла в доме с дурной репутацией. Один восемь девять четыре — В этот год её поклонник пришёл к ней С лезвием и костюмом.
О, вот и стартовый пистолет. Они идут, направляясь за поворот. Не пытайтесь рассказать слепым об ощущении синевы. Один избранный, один яркий. Они идут рука об руку. И если они ошибаются, Тогда всё оставлено И по-настоящему забыто.
Рой был застрелен В квартале красных фонарей1 В танцевальном зале, Называющемся «Комната Качаний». Лори последовала за ним В обозе времени Со своей яростью И гневом в полную силу.
О, вот и стартовый пистолет. Она идёт, направляясь за поворот. Та, кто украла душу моей единственной истинной Любви, пришла за справедливостью С Дерринджером2 в руках. И если она ошибается, Тогда всё оставлено И по-настоящему забыто.
Автор перевода — JJ AvVi
1) Квартал красных фонарей — район города, в котором процветает проституция и другие виды секс-индустрии 2) «Дерринджер» — класс пистолетов, как правило, карманного размера. Название происходит от фамилии известного американского оружейника XIX века Генри Дерринджера
Понравился перевод?
Перевод песни Truly forgotten — Radio Company
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) «Дерринджер» — класс пистолетов, как правило, карманного размера. Название происходит от фамилии известного американского оружейника XIX века Генри Дерринджера