Putesse essere allero
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
stasera sto sballato che voglia 'e partì
cu' ddoje parole 'mmocca e tanta semplicità
putesse essere allero
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
'o viento sta passando e je 'o voglio sentì
affondo 'e mani dint'a terra e cerco 'e nun guardà'
e nun me pare overo
Putesse essere allero e m'alluccano dint'e recchie
e je me sento viecchio
putesse essere allero cu mia figlia mbraccio
che me tocca 'a faccia e nun me' fa guardà
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
me sento nu criaturo ca nun po' fà' pipì
vulesse arrubbà' senza me fà' vedè'
tutt'e facce d'a ggente
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
'o viento è già passato nun pozzo cchiù sentì'
e m'ha rimasto 'ncuollo l'addore d'o magnà'
e nu poco 'e mare
Putesse essere allero cu nu spinello 'mmocca
cu ' e mmane dint'a sacca
putesse essere allero cu na parola sola
ca me desse calore senza me fà' sunnà'.
Putesse essere allero e m'alluccano dint'e recchie
e je me sento viecchio
putesse essere allero cu na parola sola
ca me desse calore senza me fà' sunnà'.
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
me sento nu criaturo ca nun po' fà' pipì
vulesse arrubbà' senza me fà' vedè'
tutt'e facce d'a ggente
E dimme quacchecosa nun me lassà' accussì
'o viento è già passato nun pozzo cchiù sentì'
e m'ha rimasto 'ncuollo l'addore d'o magnà'
e nu poco 'e mare
Putesse essere allero cu nu spinello 'mmocca
cu ' e mmane dint'a sacca
putesse essere allero cu mia figlia mbraccio
che me tocca 'a faccia e nun me' fa guardà
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так.
В этот вечер я не в себе и так хочу сбежать
Всего с двумя словами на языке и с такой легкостью,
Я мог бы быть веселым.
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так.
Ветер утихает, а я хочу его чувствовать.
Запускаю руки в землю и стараюсь не смотреть –
По-моему так неправильно.
Я мог бы быть веселым, а мне кричат в ухо,
И вот – я чувствую себя стариком.
Я мог бы быть веселым, обнимая дочку,
Которая трогает мое лицо и мешает видеть.
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так,
Я чувствую себя ребенком, который не может пописать.
Хотел бы я украсть, оставаясь незамеченным
Перед всеми людьми.
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так,
Ветер уже утих, и я больше не могу его чувствовать.
На мне остался запах еды
И немножко моря.
Я мог бы быть счастливым с косяком в зубах,
Держа руки в кармане.
Я мог бы быть веселым всего лишь одним словом,
Которое бы согревало меня, не усыпляя.
Я мог бы быть веселым, а мне кричат в ухо,
И вот – я чувствую себя стариком.
Я мог бы быть веселым всего лишь одним словом,
Которое бы согревало меня, не усыпляя.
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так,
Я чувствую себя ребенком, который не может пописать.
Хотел бы я украсть, оставаясь незамеченным
Перед всеми людьми.
Скажи-ка мне что-нибудь, не оставляй меня так.
Ветер утихает, а я хочу его чувствовать.
На мне остался запах еды
И немножко моря.
Я мог бы быть счастливым с косяком в зубах,
Держа руки в кармане.
Я мог бы быть веселым, обнимая дочку,
Которая трогает мое лицо и мешает видеть.
Понравился перевод?
Перевод песни Putesse essere allero — Pino Daniele
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений