Un poco de amor francés
Немного французской любви
Una tipa rapaz, como te gusta a vos.
Esa tipa vino a consolarte.
Un poco de amor francés no muerde su lengua, no,
No es sincera, pero te gusta oírla.
Es una linda ración
Con un defecto, con uno o dos,
Y es un cóctel que no se mezcla solo.
Quiere, si quiere más,
Ya no la engatusás.
Es una copa de lo mejor
Cuando se ríe.
Quiere, si quiere más
Ya no la engatusás.
Es una copa de lo mejor
Cuando se ríe.
"El lujo es vulgaridad", dijo
Y me conquistó.
De esa miel no comen las hormigas.
Una tipa rapaz, como te gusta a vos.
Esa tipa vino a consolarte.
Quiere, si quiere más,
Ya no la engatusás.
Es una copa de lo mejor
Cuando se ríe.
Хищная девица, как ты любишь.
Эта девушка пришла утешить тебя.
Немного французской любви, что не кусает язык, нет.1
Она нечестна, но тебе нравится её слушать.
Это приятная доля,
С дефектом, одним или двумя.
И это коктейль, который не смешивается сам по себе.
Она хочет, если она хочет большего,
Тебе её не провести.
Она бокал самого лучшего,
Когда смеётся.
Она хочет, если она хочет большего,
Тебе её не провести.
Она бокал самого лучшего,
Когда смеётся.
«Роскошь это пошлость»2, — сказала она
и покорила меня.
Такой мёд муравьи не едят3.
Хищная девица, как ты любишь.
Эта девушка пришла утешить тебя.
Она хочет, если она хочет большего,
Тебе её не провести.
Она бокал самого лучшего,
Когда смеётся.
Понравился перевод?
Перевод песни Un poco de amor francés — Patricio Rey y sus redonditos de ricota
Рейтинг: 5 / 5
12 мнений
2) Для многих факт владения дорогими безделушками и другими престижными вещами доказывает недостаточную ценность и целостность человека как такового, который должен восполнить недостаток характера, демонстрируя своё материальное богатство.
3) Мёд символизирует непозволительную роскошь, плоды трудов простых «рабочих муравьёв», недоступные им самим.