Le cœur qui bat au fond de moi n'est pas le mien Je l'ai reçu d'un inconnu un beau matin J'allais droit vers l'autre monde C'était à une seconde Qu'on me donne une vie qui prenait fin
Le cœur qui bat au fond de moi se porte bien Je lui parle parfois pour qu'il ne rejette rien Toi depuis l'autre monde Il a suffit d'une seconde Tu me donnes une vie dont je ne connais rien
Comme tu vois je ne sais rien Rien de toi, ni d'où tu viens Mais depuis pourtant, je te connais bien Comme tu vois je ne sais rien Rien de moi où tu te tiens Depuis ton présent, c'est moi qui deviens
Le cœur qui bat au fond de moi n'est plus le tiens Je m'accuse parfois de vivre quand d'autres te pleurent de loin Je garde le goût de l'autre monde Il s'en est fallu d'une seconde Allons voir sourire les histoires, comme avant, qui nous attendent maintenant
Comme tu vois je ne sais rien Rien de toi, ni d'où tu viens Mais depuis pourtant, je te connais bien Comme tu vois je ne sais rien Rien de moi où tu te tiens Depuis ton présent, c'est moi qui deviens
Toi mon ange, ma nouvelle l'ére, ma plus belle histoire, Ton dernier jour sera mon dernier tour de scène, Mais à toi le temps qui s'achève, mais à toi je dois encore de grandir Sous le ciel et ses lumières
Comme tu vois je ne sais rien Rien de moi où tu te tiens Depuis ton présent, c'est moi qui deviens
A nous deux je lève mon rêve A nous deux je dois encore ces amours que tu souffles sur mes lèvres Comme tu vois je ne sais rien
Сердце, которое бьется во мне, — не мое. Я получил его от одного незнакомца однажды утром. Я летел к другому миру, Но в одну секунду Мне вернули жизнь, которая приближалась к своему концу.
Сердце, которое бьется во мне, чувствует себя хорошо. Я говорю ему иногда, чтобы оно не отвергало ничего. Тебе, из другого мира, Хватило одной секунды. Ты отдаешь мне жизнь, ты, о ком я не знаю ничего.
Как видишь, я ничего не знаю, Ни о тебе, ни о том, откуда ты. Но за прошедшее время я успел хорошо тебя узнать. Как видишь, я не знаю ничего О себе, в ком сейчас ты. С тех пор, как ты сделал мне подарок, я начал существовать.
Сердце, которое бьется во мне, больше не принадлежит тебе. Иногда я упрекаю себя за то, что живу, когда другие оплакивают тебя. Я храню вкус другого мира. Достаточно одной секунды... Давай, как раньше, видеть улыбку в историях, которые ждут нас.
Как видишь, я ничего не знаю, Ни о тебе, ни о том, откуда ты. Но за прошедшее время я успел хорошо тебя узнать. Как видишь, я не знаю ничего О себе, в ком сейчас ты. С тех пор, как ты сделал мне подарок, я начал существовать.
Ты — мой ангел, моя новая эра, моя самая красивая история, Твой последний день станет моим последним выступлением на сцене. Но твое время истекло, и ради тебя я должен еще расти Под небом и его огнями.
Как видишь, я не знаю ничего О себе, в ком сейчас ты. С тех пор, как ты сделал мне подарок, я начал существовать.
За нас двоих я воплощаю свою мечту. За нас двоих я должен любить, и дыхание твоей любви слетает с моих губ. Как видишь, я не знаю ничего.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Le cœur qui bat — Nicolas Fraissinet
Рейтинг: 5 / 51 мнений