Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Pierrot la musique (Mireille Mathieu)

Pierrot la musique

Пьеро-музыка


Quand Pierrot la musique effleurait son piano
Ça faisait nostalgique
Et ça frôlait le mélo
Et ses doigts mécaniques avaient des trémolos
Des accents pathétiques
À faire pleurer Margot

Les filous de grand-mère
Avaient la larme à l'oeil
Et la rue toute entière se rassemblait sur le seuil
Du bastringue au cantique
Au coin de Montparneau
Où Pierrot fêtait la fête à son piano

Les trafiquants les méchants les voyous
Avec leurs airs d'opéra de quatre sous
Cachés dans la fumée préparaient leur coup
En battant la belote aux quatre temps du Fox-trot

Roméo et Juliette étaient des amateurs
Auprès de ces fillettes
Et de leurs amants de cœur
Ils parlaient romantiques
Et tombaient pour un rien
Quand Pierrot la musique se réchauffait les mains

Et les soirs magnifiques
Où les cœurs battaient chauds
C'est Pierrot la musique qu'avait le moral à zéro
Il était mythomane
Et savait Marilo
S'était fait la malle avec Valentino

Les trafiquants les méchants les voyous
Avec leurs airs d'opéra de quatre sous
Vivaient la vie avec des peintres un peu fous
Qu'auraient donné six toiles pour un collier trois étoiles

Quand Pierrot la musique
Secouait son piano
Ça faisait nostalgique
Et ça frôlait le mélo
C'était les années trente
On est en quatre-vingt
Et Pierrot c'est une mode qui revient

C'était les années trente
On est en quatre-vingt
Et Pierrot c'est une mode qui revient

Когда Пьеро-музыка ласкал свое пианино,
Это вызывало ностальгию
И даже меланхолию.
И его механические пальцы дрожали,
А возвышенные ноты
Заставляли плакать Марго.

Даже бессовестные обманщики
Могли прослезиться,
И вся улица собиралась на пороге
Танцевального зала, когда звучала песня,
На углу Монпарно,
Где на своем пианино играл Пьеро.

Спекулянты, злодеи, негодяи,
Похожие на персонажей из «Трехгрошовой оперы»,
Скрытые в дыму, готовили удар,
Сражаясь в карты под звуки четырехтактового фокстрота.

Ромео и Джульетта были любителями
По сравнению с этими девчонками
И их возлюбленными.
Они говорили романтично
И влюблялись просто так,
Пока Пьеро-музыка разогревал руки.

И великолепные вечера,
Где бились горячие сердца –
Там тоже был Пьеро-музыка, хотя его моральный дух был на нуле.
Он был фантазер,
Он знал, что Мари-Ло
Сбежала с Валентино.

Спекулянты, злодеи, негодяи,
Похожие на персонажей из «Трехгрошовой оперы»,
Жили бок о бок с немного сумасшедшими художниками,
Которые отдали бы шесть своих полотен за недорогое ожерелье.

Когда Пьеро-музыка
Сотрясал свое пианино,
Это вызывало ностальгию
И даже меланхолию.
Это были 30-е годы,
А мы в 80-м.
Пьеро — это мода, которая возвращается.

Это были 30-е годы,
А мы в 80-м.
Пьеро — это мода, которая возвращается.

Автор перевода — Yuliya1607

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pierrot la musique — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Encore et encore

Encore et encore

Mireille Mathieu


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности