Maldita vida loca
Проклятая сумасшедшая жизнь
Era una chica descuidada aunque ella siempre,
Siempre iba arreglada,
Descuidó su corazón,
No lo peinaba ni maquillaba
Siempre era ella la que se desnudaba
Prefirió sola que mal acompañada
Y casi sin querer donó su vida al dolor
Que le arrancó la piel y aceleró su reloj
Maldita vida loca
Maldita su boca que dijo no quererle más
Y ahora le dicen loca, ¿donde vas?
Cuando pasea sola con su pena
Y va diciendo que es una sirena
Una sirena que encalló en la barra de un bar
Y las arrugas que hoy le dibujan la frente,
No son por los años
Preguntó pero el seguro del corazón
no cubre daños
Creo que la han visto por alguna cantina
Vendiendo rosas pa' sacarse la espina
Llorando preguntó ¿por qué? con rabia a un espejo
Lejos de contestar este le envió un cruel reflejo
Maldita vida loca
Maldita su boca que dijo no quererle más
Y ahora le dicen loca, ¿donde vas?
Cuando pasea sola con su pena
y va diciendo que es una sirena
Una sirena que encalló en la barra de un bar
Maldita vida loca
Maldita su boca que dijo no quererle más
Y ahora le dicen loca, ¿donde vas?
Cuando pasea sola con su pena
y va diciendo que es una sirena
Una sirena que encalló en la barra de un bar
Y aunque nadie sabe su nombre
Yo la llamo Soledad
Busca en el suelo pa' fumar
Colillas que se prenden con la llama de una vida
Que se apaga en el momento en que deja de arder
Ella será siempre de él.
Она была беспечной девушкой, хотя всегда,
Всегда была опрятно одетой.
Она забыла о своей душе,
Не причесывала и не подкрашивала её.
Она всегда была той, которая избавлялась от лишнего,
Предпочитала одиночество плохой компании.
И почти невольно она пожертвовала свою жизнь горю,
Которое содрало кожу и ускорило часы её жизни.
Проклятая сумасшедшая жизнь,
Проклятый её рот, сказавший, что она больше не любит его.
А сейчас ей говорят: «Сумасшедшая, куда идёшь?»,
Когда она гуляет в одиночестве со своей печалью,
И говорит, что она русалка,
Русалка, которая села на мель за стойкой в баре.
И морщины, которые сегодня прочерчивают её лоб,
Они не из-за возраста,
Она спрашивала об этом, но страховка сердца
Не покрывает ущерба.
Думаю, что её видели рядом с какой-то закусочной,
Продающую розы, чтобы забыться.
Плача, она гневно спрашивала у зеркала «почему?»,
Молчаливое, оно послало ей безжалостное отражение.
Проклятая сумасшедшая жизнь,
Проклятый её рот, сказавший, что она больше не любит его.
А сейчас ей говорят: «Сумасшедшая, куда идёшь?»,
Когда она гуляет в одиночестве со своей печалью,
И говорит, что она русалка,
Русалка, которая села на мель за стойкой в баре.
Проклятая сумасшедшая жизнь,
Проклятый её рот, сказавший, что она больше не любит его.
А сейчас ей говорят: «Сумасшедшая, куда идёшь?»,
Когда она гуляет в одиночестве со своей печалью,
И говорит, что она русалка,
Русалка, которая села на мель за стойкой в баре.
И хотя никто не знает её имени,
Я зову её Одиночество 1,
Она ищет на земле покурить
Окурки, которые загораются пламенем жизни,
Что гаснет тогда, когда она отгорит.
Она будет всегда принадлежать ему.
Понравился перевод?
Перевод песни Maldita vida loca — Melendi
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Сейчас ей 80 лет, я зову её Соледад... И она продаёт неподалёку розы, чтобы забыться...»
1) Soledad (исп. также одиночество) – женское имя, которое даётся в честь одного из титулов Богоматери – María de Soledad.