Voy buscando un amor que quiera comprender la alegría y el dolor, la ira y el placer. Un bello amor sin un final que olvide para perdonar. Es más fácil encontrar rosas en el mar. La la la ra la la la, rosas en el mar. La la la ra la la la, rosas en el mar.
Voy buscando la razón de tanta falsedad. La mentira es obsesión y farsa la verdad. ¿Qué ganarán?, ¿qué perderán? si todo esto pasará. Es más fácil encontrar rosas en el mar. La la la ra la ra ra, rosas en el mar. La la la ra la ra ra, rosas en el mar.
Voy pidiendo libertad y no quieren oír. Es una necesidad para poder vivir. La libertad, la libertad, derecho de la humanidad. Es más fácil encontrar rosas en el mar. La la la la la ra ra, rosas en el mar. La la la la la ra ra, rosas en el mar.
Voy buscando un lugar perdido en el mar, donde pueda olvidar del mundo la maldad. La soledad quiero buscar para poder vivir en paz. Es más fácil encontrar rosas en el mar. La la la la la ra ra, rosas en el mar. La la la ra la ra ra, rosas en el mar. La la la ra la ra ra, rosas en el mar. La la la ra la ra ra, rosas en el mar.
Я ищу любовь, которая бы понимала радость и боль, гнев и удовольствие. Прекрасную, бесконечную любовь, которая готова забыть, чтобы простить. Легче найти розы в море. Ла ла ла ра ла ла ла, розы в море. Ла ла ла ра ла ла ла, розы в море.
Я ищу причину, почему так много фальши. Ложь стает навязчивой идей, а правда — фарсом. Что они выиграют? Что потеряют? Если все это случится. Легче найти розы в море. Ла ла ла ра ла ра ра, розы в море. Ла ла ла ра ла ра ра, розы в море.
Я прошу свободы, но они не хотят слушать. Она необходима, чтобы жить. Свобода, свобода — право человека. Легче найти розы в море. Ла ла ла ла ла ра ра, розы в море. Ла ла ла ла ла ра ра, розы в море.
Я ищу одно местечко, затерянное в море, где бы смогла забыть об этом мире злоба. Я хочу отыскать одиночество, чтобы жить спокойно. Легче найти розы в море. Ла ла ла ла ла ра ра, розы в море. Ла ла ла ра ла ра ра, розы в море. Ла ла ла ра ла ра ра, розы в море. Ла ла ла ра ла ра ра, розы в море.
Сингл вышел в 1968 году. Это один из вариантов песни "La la la", с которой Massiel выиграла в 1968 году Евровидение. Этот вариант слов, в которых звучит призыв к свободе и борьбе за свои права, получил наибольшую популярность в Испании, где в то время был режим Франко.
Эта же песня с другим вариантом перевода в исполнении мексиканской певицы Татьяны — «Rosas en el mar».
Понравился перевод?
Перевод песни Rosas en el mar — Massiel
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Эта же песня с другим вариантом перевода в исполнении мексиканской певицы Татьяны — «Rosas en el mar».