Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни My claim to fame (Mark Knopfler)

My claim to fame

То, чем я могу гордиться


Well he's a big star now
But I've been a fan of his for years
The way he sings and play guitar
Still bring me to tears
I wouldn't wanna be a big deal
Wouldn't wanna be a celebrity
Spent my life building ships of steel
That's all there ever was for me

Take a hammer to the sea bell
And shout my name
And I'll sail the seas, free as the breeze
That's my claim to fame

He spends his life in the studio
Jet planes and big black cars
Plays records on the radio
In all of the clubs and in all of the bars
My dear, you didn't have a choice
You had to take a trade
You had no money and you had no voice
That's the life I made

Take a hammer to the sea bell
And shout my name
And I'll sail the seas, free as the breeze
That's my claim to fame
That's my claim to fame, boys
That's my claim to fame
To sail the seas, free as the breeze
And that's my claim to fame

Well a song can live forever and a day
An old ship goes to the breakers' yard
In a hundred years they're gonna hear him play
They won't remember me for working hard
Now they've all gone away, all the boys and the girls
The yard is a grave where the river runs through
We used to build the ships for the whole wide world
Now we couldn't do it if we wanted to

Take a hammer to the sea bell
And shout my name
And I'll sail the seas, free as the breeze
That's my claim to fame
Take a hammer to the sea bell
And shout my name
And I'll sail the seas, free as the breeze
That's my claim to fame
That's my claim to fame, boys
That's my claim to fame
To sail the seas, free as the breeze
That's my claim to fame

Что ж, теперь он стал большой звездой,
Но я-то был его поклонником ещё задолго до этого.
Его манера пения и игры на гитаре
До сих пор вышибает у меня слезу.
Я бы не хотел быть важной персоной,
Не хотел бы стать знаменитостью.
Всю жизнь я строил стальные корабли.
Это всё, чем я занимался в жизни.

Ударь молотком в морской колокол
И выкрикни моё имя.
И я буду бороздить моря, свободный как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.

Свою жизнь он проводит в студиях звукозаписи,
В авиалайнерах и в больших чёрных тачках.
Его записи крутят по радио,
Они звучат по всем клубам и барам.
Бог ты мой, а у меня не было выбора,
Мне пришлось идти на компромисс.
У меня не было ни денег, ни голоса,
Поэтому я и прожил такую жизнь.

Ударь молотком в морской колокол
И выкрикни моё имя.
И я буду бороздить моря, свободный как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.
Это является предметом моей гордости, парень.
Это то, чем я могу гордиться.
Бороздить моря свободным как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.

Что ж, песня может жить вечность и даже ещё один день,
А старый корабль идёт в верфь на слом.
Его пение будут слушать и через сто лет,
А меня, который усердно трудился, не вспомнит никто.
Теперь все парни и девчонки отсюда поразбежались,
Верфь на берегу реки превратилась в могилу.
Раньше мы для всего мира строили корабли,
А теперь не можем, даже если бы захотели.

Ударь молотком в морской колокол
И выкрикни моё имя.
И я буду бороздить моря, свободный как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.
Ударь молотком в морской колокол
И выкрикни моё имя.
И я буду бороздить моря, свободный как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.
Это является предметом моей гордости, парень.
Это то, чем я могу гордиться.
Бороздить моря свободным как ветер.
Это то, чем я могу гордиться.

Автор перевода — cadence
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни My claim to fame — Mark Knopfler Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Darling pretty (single)

Darling pretty (single)

Mark Knopfler


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa