Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Estallido de emociones (Manuel Mijares)

Estallido de emociones

Нахлынувшие чувства


Tu recuerdo sigue aquí, no tiene piedad,
no quiero al abrir los ojos, ver que no estás,
tengo que olvidarte ya y no puedo hacerlo.

Las horas son largas, ¿dónde estarás?
Voy cayendo en un abismo de soledad
entre penas y rencores, voy enloqueciendo.

Estallido de emociones,
que encendieron mis pasiones,
porque amándote te entregué mi corazón.

Pues tu amor fue como el viento,
golpeo fuerte en un momento
y de pronto todo desapareció, se marchó.

Sé que en otros brazos tú hoy dormirás
porque para ti yo fui solo uno más
pero yo te amé de veras y no me arrepiento.

Estallido de emociones,
que encendieron mis pasiones,
porque amándote te entregué mi corazón.

Pues tu amor fue como el viento,
golpeo fuerte en un momento
y de pronto todo desapareció.

Cuando pases a mi lado,
fingiré que te he olvidado
y aunque duele tu recuerdo
al dolor lo mata el tiempo.

Estallido de emociones,
que encendieron mis pasiones,
porque amándote te entregué mi corazón...
por amor.

Вспоминание о тебе ещё здесь, и оно беспощадно,
я не хочу, открыв глаза, увидеть, что тебя нет рядом,
мне следовало бы забыть тебя уже, но я не могу.

Часы тянутся медленно... Где же ты?
Проваливаюсь в пропасть одиночества,
боль и злость меня сводят с ума.

Нахлынувшие чувства
разожгли во мне страсть,
ведь полюбив тебя, я отдал тебе своё сердце.

Ведь твоя любовь была как порыв ветра,
мгновенным сокрушительным ударом,
но вскоре всё бесследно исчезло, ушло.

Я знаю, что сегодня ты уснёшь в других объятиях,
поскольку я был для тебя лишь одним из многих,
но я и правда любил тебя, и не сожалею об этом.

Нахлынувшие чувства
разожгли во мне страсть,
ведь полюбив тебя, я отдал тебе своё сердце.

Ведь твоя любовь была как порыв ветра,
мгновенным сокрушительным ударом,
но вскоре всё бесследно исчезло.

Когда ты пройдёшь мимо меня, то
я притворюсь, что уже забыл тебя,
хотя мне и больно тебя вспоминать,
но время убивает боль...

Нахлынувшие чувства
разожгли во мне страсть,
ведь полюбив тебя, я отдал тебе своё сердце...
ради любви.

Автор перевода — Simplemente_Maria
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Estallido de emociones — Manuel Mijares Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

No se me acaba el alma

No se me acaba el alma

Manuel Mijares


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.