Zweifel
Wenn ich wüsst', was ich nicht weiß
Ob ja, ob nein, was ist der Preis?
Soll ich gehen, wo soll ich hin?
Wo ist mein Ziel? Was ist der Sinn?
Das Leben lahmt, es ist nicht schön,
So möchte ich viel früher gehen,
Doch weiß ich nicht, was ich gern wüsst',
Ob der Tod auch beschissen ist
Ob von Nord nach Süd
Die Ohnmacht mich nach hinten zieht
Ob von Ost nach West
Jeder Schritt mich zweifeln lässt
Ist es gut oder ist es schlecht?
Ist es falsch oder recht?
Die Leere gräbt sich ins Gesicht
Will mich entscheiden, ich kann es nicht
Zweifel fressen meine Seele
Heimlich wein' ich eine Träne
Hilflos steh ich vorm Geflecht
Ein Sturm im Kopf
Und mir wird schlecht
Im Kreise ziehe ich meine Bahn,
Weil ich nicht entscheiden kann
Eins ist klar und zweifellos
Ich werde nie die Zweifel los
Если бы я знал то, чего не знаю,
да или нет - какова цена?
Должен ли я уйти, куда податься?
Какова моя цель? В чем смысл?
Жизнь хромает, она некрасива,
так что мне хочется уйти намного раньше,
но я не знаю, и был бы рад узнать:
может, смерть такая же срань.
С севера на юг ли,
бессилие тянет меня назад.
C востока на запад ли,
каждый шаг заставляет меня сомневаться.
Плохо это или хорошо,
неверно или правильно?
Пустота зарывается в лицо,
хочу решиться, но не могу.
Сомнения терзают мою душу,
незаметно я пускаю слезу,
беспомощный стою перед переплетением,
буря в голове,
мне становится плохо.
Я хожу кругами,
поскольку не могу решить.
Одно ясно и несомненно:
мне никогда не избавиться от сомнений.
Понравился перевод?
Перевод песни Zweifel — Maerzfeld
Рейтинг: 5 / 5
10 мнений