Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si me extrañas (Lucero)

Si me extrañas

Если ты по мне скучаешь


Estas semanas se han vuelto años.
Cada minuto es eterno.
Amores perfectos son tan escasos,
Son como peces por el aire.

¡Cuánta vida se nos va
Buscando en dónde fallamos!
Te propongo que mejor pensemos
Que es nuestro el mundo si estamos juntos.

Si me extrañas,
Si sientes que te mueres
Y que nada hace efecto
Para curar el dolor;
Si me extrañas,
Si sientes que no puedes
Llevar el mundo a cuestas,
¡Vuelve conmigo, mi amor!
Si me extrañas.

Amores perfectos no son humanos,
Son como nubes bajo el hielo.

¡Cuánto tiempo se nos va
Buscando quién es culpable!
Te propongo que mejor pensemos
Que es nuestro el cielo si estamos juntos.

Si me extrañas,
Si sientes que te mueres
Y que nada hace efecto
Para curar el dolor;
Si me extrañas,
Si sientes que no puedes
Llevar el mundo a cuestas,
¡Vuelve conmigo, mi amor!
Si me extrañas.

Эти недели словно превратились в годы.
Каждая минута кажется вечностью,
Идеальная любовь — это редкость!
Такая же редкость, как рыбки в воздухе!

Мы то и дело тратим жизнь впустую,
Выясняя, в чём же мы ошиблись1.
Предлагаю тебе лучше подумать о том,
Что у нас в распоряжении целый мир, если мы вместе!

Если ты по мне скучаешь,
Если чувствуешь, что умираешь
И ничто не помогает
Унять2 эту боль;
Если ты по мне скучаешь,
Если чувствуешь, что ты уже не в силах
Справиться со всем этим в одиночку3, —
Возвращайся ко мне, любимый!
Если ты по мне скучаешь.

Идеальная любовь — редкость среди людей.
Такая же редкость, как и облака подо льдом!

Сколько времени мы теряем4,
Выясняя, кто виноват!
Давай-ка лучше мы с тобой подумаем о том,
Что это небо — наше, если мы вместе!

Если ты по мне скучаешь,
Если чувствуешь, что умираешь
И ничто не помогает
Унять эту боль;
Если ты по мне скучаешь,
Если чувствуешь, что ты уже не в силах
Справиться со всем этим в одиночку, —
Возвращайся ко мне, любимый!
Если ты по мне скучаешь.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Jorge Avendaño Lührs

1) Досл. «Сколько жизни у нас уходит на поиски того, где мы промахнулись!
2) curar — досл. «излечить»
3) llevar el mundo a cuestas — досл. «нести мир на спине». Идиома, означающая «тащить всё на себе», «пытаться справиться со всем в одиночку», «взвалить всё на свои плечи».
4) Досл. «Сколько времени у нас уходит»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si me extrañas — Lucero Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.