Good morning It's been brought to my attention that many rap artists Claim they run New York But this is not the case In fact, I wrote my own song about What it's really like Please excuse the profanity in advance Hit it
I run New York!
New York, big city of dreams And you know that I run this town (I run it!) The king of the streets, dressed in concrete Skyscrapers on my crown (I'm the king!) So if you want this Big Apple Come try to take a bite (C'mon!) Cause I run this motherfucking city And I won't give it up without a fight
Yo, I run New York, it's a pain in the ass The city's crowded as fuck and it's covered in trash And the sanitation chief Just shoveled shit in my face Another transit strike? Aw, fucking great I can't wait To have another meeting with the labor union So the mob can bend me over And then shove their fucking shoe in But I do it So you can sip your pumpkin latté I literally run New York and it's exhausting
I run New York, it's a fuckin' headache It really wears you down (It sucks!) In this lake of bureaucratic bullshit It's a miracle I don't drown
Yo, I double literally run New York: I run the marathon Plus I organize it, So I double run the marathon But no one seems to give a fuck that I'm a paragon Instead, they Photoshop me So it's looking like I wear a thong And laugh at it in my own office when I'm gone I went to the Knicks game And they booed me on the Jumbotron Excuse me for trying to help you They won't be satisfied 'til I'm locked up in Bellevue I guess they don't tell you, this job sucks dick I run New York and it feels like shit
The Chief of Police is a major bully He laughs at my ideas (He's a jerk!) He made fun of my tie last week And I had to fight back tears
Now on the surface, it probably seems Like I should quit 'Cause I spend every day getting punched in the dick But at night, I travel down into the subway Wearing chainmail, locked and loaded for gunplay And battle the gigantic Fire-breathing mutant rats If I fucking quit, who the fuck would do that? I'll give you a hint: the answer is no one That's why I'm in the sewer dressed up like a shogun 'Cause on the equinox, a Hell Gate springs Releasing hounds wreathed in the blood of kings And no one even knows, they just think I'm a dork But I still kill those fucking dogs, Cause I run New York
I run New York, it's a shitty gig No overtime in my pay (Bullshit!) I asked this city for a fuckin' bonus And they said "no fuckin' way" (Unreal!) So rotten is this Big Apple It's crawling with worms inside (Come on!) But I run this motherfucking shithole city And it makes me wanna die
Yo, yo, yo, yo, yo I run New York!
Thank you
Дамы и господа, слово мэру Нью-Йорка.
— Доброе утро. Мне сообщили, что многие рэп-исполнители Заявляют, будто они рулят Нью-Йорком. Но это не так. Вообще-то, я написал собственную песню о том, Каково это на самом деле. Заранее прошу прощения за обсценную лексику. Давай.
Я рулю Нью-Йорком!
Нью-Йорк, большой город мечты, И вы знаете, что я им рулю. (Рулю им!) Король улиц, облачённый в бетон, Небоскрёбы на моей короне. (Я король!) Поэтому если вам хочется этого Большого Яблока1, Попробуйте откусить кусочек, (Давайте!) Ведь я рулю этим блядским городом И не сдам его без боя!
Йо, я рулю Нью-Йорком, это геморрой. В городе людей до пизды и мусора до крыши. Начальник санитарной службы Щас кинул мне в лицо говна с лопаты. Очередная забастовка водителей? Охуенно. Жду не дождусь Следующего совещания с профсоюзом, Чтобы мафия меня нагнула И отымела ботинком. Но я этим занимаюсь, Чтобы вы могли попивать свой тыквенный латте. Я буквально рулю Нью-Йорком, и это утомляет.
Я рулю Нью-Йорком, это ебучая головная боль, Это правда лишает тебя сил. (Это отстой!) В этом озере бюрократической херни Чудо, что я не тону.
Йо, я дважды буквально рулю Нью-Йорком: Я бегу марафон2; К тому же, я его организую, Так что я дважды бегу марафон. Все, правда, срать хотели, что я совершенство. Вместо этого они делают фотожабы, На которых я типа ношу стринги. И смеются надо мной в моём же офисе, когда я ухожу. Я посетил игру Никс3, И меня зафукали на джамботроне4. Ну уж простите, что пытаюсь вам помочь! Их удовлетворит только моё заключение в Белвью5. Думаю, вам не говорят, но эта работа — пиздец. Я рулю Нью-Йорком, и это дерьмово.
Начальник полиции — тот ещё задира, Он смеётся над моими идеями. (Он козёл!) На той неделе он высмеял мой галстук, И мне пришлось сдерживать слёзы.
В первом приближении может показаться, Что мне пора уйти с этого поста, Потому что каждый день меня только унижают. Но ночью я спускаюсь в метро В кольчуге, снаряжённый для перестрелки, И сражаюсь с гигантскими Огнедышащими крысами-мутантами. Если я уйду с поста, то кто, блядь, будет этим заниматься? Дам вам подсказку: правильный ответ — никто. Вот зачем я в канализации, одетый, как сёгун6. Ибо на равноденствие разливаются Адские Врата7, Спуская гончих, покрытых кровью королей, А никто даже не знает, все просто считают меня придурком, Но я всё равно захуяриваю этих псов, Ведь я рулю Нью-Йорком!
Я рулю Нью-Йорком, это грязная работа, Мне не платят сверхурочных. (Херня!) Я попросил у города ебучей прибавки, А мне ответили «нихуя». (Нереально!) Какое же гнилое это Большое Яблоко, Оно внутри кишит червями, (Да ладно!) Но я рулю этой ёбаной дырой И от этого хочу сдохнуть.
1) Устойчивое название города Нью-Йорк. 2) Run — также (и в первую очередь) "бежать". 3) Профессиональная команда по баскетболу, базирующаяся в Нью-Йорке и прочно ассоциирующаяся с ним. 4) Огромный экран, который используется во время матчей. Назван так в честь фирмы, которая первой стала делать такие экраны. Я оставил в переводе само слово "джамботрон", потому что всё равно не придумал версии лаконичного перевода, которая не потребовала бы своих сносок в любом случае. 5) Психиатрическая больница в Нью-Йорке. 6) Военный диктатор в средневековой Японии. Возможно, здесь обыгрывается связь с черепашками-ниндзя через Японию и канализацию, а также через крыс-мутантов, но это скорее моя фанатская теория. 7) Узкий пролив в Нью-Йорке.
Понравился перевод?
Перевод песни I run NY — Lonely Island, the
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) Run — также (и в первую очередь) "бежать".
3) Профессиональная команда по баскетболу, базирующаяся в Нью-Йорке и прочно ассоциирующаяся с ним.
4) Огромный экран, который используется во время матчей. Назван так в честь фирмы, которая первой стала делать такие экраны. Я оставил в переводе само слово "джамботрон", потому что всё равно не придумал версии лаконичного перевода, которая не потребовала бы своих сносок в любом случае.
5) Психиатрическая больница в Нью-Йорке.
6) Военный диктатор в средневековой Японии. Возможно, здесь обыгрывается связь с черепашками-ниндзя через Японию и канализацию, а также через крыс-мутантов, но это скорее моя фанатская теория.
7) Узкий пролив в Нью-Йорке.