Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La candela (Leslie Cartaya)

La candela

Пожар


Ay, mira, quiero tu boca
posándose en mi nariz,
Quiero tu alma en mi alma
feliz como una lombriz
Quiero tu cuerpo encendido
pegadito a mi figura
Ay, mira, quiero tus labios
con sabor a raspadura.

Y quiero, quiero tus manos
muy cerquita de mi ombligo
Y no te extrañes, mi amor,
que un día pierda el sentido.
Yo quiero puerta cerrada
y un bolero de testigo,
Quiero tu pelo en mi almohada
y quererte.

Y es que tus besos de caramelo, niño,
Me tienen jugando con fuego
Y sigo y me quemo.
Ay, ¡pero ya vengan los bomberos! ¡Agua!
Que la candela, mi amor, esa la pones tú.

Yo te digo, mi corazón,
yo quiero tus ojiitos
Examinando mi anatomía
lento y suavecito,
Yo quiero besar tu aliento
y comerme tu risa
Ay, de querer, es que estoy queriendo
Sin piedad ni prisa.

Yo quiero, quiero, quiero, quiero
y dame, dámelo completo,
Y no lo dejes para mañana
y mueve el esqueleto.
Yo ya les pedí a los santos
y me doy san luz,
Porque yo sé que el amor, mi negro,
es to'l arte.

Y es que tus besos de caramelo, niño,
Me tienen jugando con fuego
Y sigo y me quemo.
Ay, ¡pero ya vengan los bomberos! ¡Agua!
Que la candela, mi amor, esa la pones tú.

La candela tú la pones
Te lo digo yo

(La candela...)
Ay, tú pones fuego
Cuando tus ojos me miran
Mi cuerpo todito se enciende
La candela sube pa'rriba.

Tú siges buscando
Y yo me sigo quemando
En tu hoguera.

¡Fuego, fuego!
¡Ya vengan los bomberos!
Mira que me quemo
En candela.
¡911!

El fuego que tú me traes
Quema, quema, quémame.
Yo quemo, te digo, y ve,
Mira, tú traes
La candela.

Ой, послушай, я хочу, чтобы ты губами
коснулся кончика моего носа.
Хочу, чтобы твоя душа рядом с моей чувствовала себя
счастливой, словно дождевой червяк.
Хочу, чтобы твоё разгорячённое тело
прижалось к моей фигуре.
Слушай, я хочу вкусить сладость твоих губ
с привкусом ссадин.

И хочу... хочу, чтобы твои руки
оказались очень близко к моему животу.
И не удивляйся, дорогой,
если вдруг однажды я лишусь чувств.
Я хочу быть с тобой при закрытых дверях
и романтическую песню в свидетели.
Хочу, чтобы ты лежал головой на моей подушке...
и любить тебя.

Ведь твои сладкие поцелуи, малыш,
вовлекают меня в игры с огнём –
я не останавливаюсь и вся горю.
Ой! Пусть скорее едут пожарные! Воды!
А пожар, дорогой, здесь разжигаешь ты.

Говорю тебе, сердце моё,
я хочу, чтобы твои глаза
изучили особенности моей анатомии
медленно и в деталях.
Я хочу целовать твоё дыхание
и глотать твой смех...
А что до любви, так я же люблю
бесстыдно и неспешно.

Я хочу, хочу, хочу, хочу –
и дай, дай мне всё это!
И не откладывай на завтра,
двигай телом.
Я уже молила об этом святых
и теперь чувствую себя благословенной,
потому что знаю, что любовь, мой милый,
настоящее искусство.

Ведь твои сладкие поцелуи, малыш,
вовлекают меня в игры с огнём –
я не останавливаюсь и вся горю.
Ой! Пусть скорее едут пожарные! Воды!
А пожар, дорогой, здесь разжигаешь ты.

Ты разжигаешь пожар,
говорю же!

(Пожар...)
Ой, ты разжигаешь во мне огонь:
когда смотришь на меня,
всё моё тело воспламеняется,
пожар разгорается.

Ты продолжаешь искать,
а я продолжаю сгорать
в твоём костре.

Пожар, пожар!
Зовите пожарных!
Видишь, я сгораю
в огне пожара.
911!

Огонь, который ты во мне разжигаешь,
сжигает, сжигает, сжигает меня.
Я горю, говорю тебе – и вот,
смотри, ты разжигаешь
пожар.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни La candela — Leslie Cartaya Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


No pares

No pares

Leslie Cartaya


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1988) День Рождения американского певца и актёра кубинского происхождения Jencarlos Canela