Ladies and gentleman This is something they call A ground-breaker, breaker… So let me first apologize To the shirts and the ties For your make up
Cause I make you ugly As soon as it drops We’re on a rampage Bottles poppin’ off
Before you know it There’s rubble and dust Cuz we be crashing it up
Somebody say You better run
Yeah! I predict an earthquake up in here Say yeah! I predict an earthquake up in here Cause we throw bombs it, throw bombs it Let’s smash something, yeah mosh for it Hey yeah! We can make an earthquake up in here
Ladies and gentleman What you’re about to witness It’s no illusion And now, we got the bass banging from head to Buckingham Palace They’re all moving Hey Simon, we’re f*cking them up Turning them Syco Everybody rock Let’s bring the house down to rubble and dust
Cuz we be crashing it up
Somebody say You better run
Yeah! I predict an earthquake up in here Say yeah! I predict an earthquake up in here Cause we throw bombs it, throw bombs it Let’s smash something, yeah mosh for it Hey yeah! We can make an earthquake up in here
I predict an earthquake up in here… Cause we throw bombs it, throw bombs it Let’s smash something, yeah mosh for it We can make an earthquake up in here…
Yeah, fire, fire We about to set this place on fire Without a match or lighter Don’t do girlfriends One night let’s make them, ahh C-minor, if I want question OK, gaga, I just phone up their designer Doing all nighters No base off, rehearsal a little… Disturbing london, got the whole city panicking I be nostradamus
Yeah! I predict an earthquake up in here Say yeah! I predict an earthquake up in here Cause we throw bombs it, throw bombs it Let’s smash something, yeah mosh for it Hey yeah! We can make an earthquake up in here
Labrinth1, давай!..
Леди и джентльмены, Сейчас будет то, что называют «Разрушитель основ, разрушитель...»2 Так что позвольте принести свои извинения Перед рубашками и галстуками За ваш макияж...
Ведь я сделаю вас уродливыми, Как только он стечет с вас. Мы буйствуем! Бутылки взрываются!
Пока вы сами не заметили: Тут творится черт знает что, Ведь мы все громим!
Кто-нибудь скажите: «Лучше сваливать!»
Да! Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Скажите: «Да!» Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Ведь мы сбрасываем бомбы, сбрасываем бомбы. Давайте что-нибудь разобьем! Да, будем беситься! Эй, да! Мы можем устроить тут землетрясение!
Леди и джентльмены, То, что предстанет вашим взорам, Вовсе не иллюзия. И вот бассы гремят до самого Букингемского дворца, Все в движении! Эй, Саймон3, мы зададим им жару! Доведем их до Syco4! Все зажигают — Давайте не оставим от этого дома камня на камне!
Ведь мы все сокрушим!
Кто-нибудь скажите: «Лучше сваливать!»
Да! Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Скажите: «Да!» Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Ведь мы сбрасываем бомбы, сбрасываем бомбы. Давайте что-нибудь разобьем! Да, будем беситься! Эй, да! Мы можем устроить тут землетрясение!
Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Ведь мы сбрасываем бомбы, сбрасываем бомбы. Давайте что-нибудь разобьем! Да, будем беситься! Мы можем устроить тут землетрясение!
Да, огонь! Огонь! Мы вот-вот испепелим это место Без спичек и без зажигалок! Хватит тупо клеить девчонок, У нас одна ночь — узнаем их поближе, ах-х-х... До-минор... Если я хочу задать вопрос, О.к., га-га, я просто позвоню их дизайнеру, Что одевает всех ночных жителей... Нет, поехали! Порепетируем немного... Встревожим Лондон, весь город в панике! Я — Нострадамус!
Да! Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Скажите: «Да!» Я предвижу, что здесь случится землетрясение, Ведь мы сбрасываем бомбы, сбрасываем бомбы. Давайте что-нибудь разобьем! Да, будем беситься! Эй, да! Мы можем устроить тут землетрясение!
1) Labrinth — сценическое имя английского музыканта, рэппера и музыкального продюсера Timothy McKenzie (Тимоти МакКинзи). 2) Дословно: «ground-breaker» — первооткрыватель. Но здесь, думаю, нужно рассматривать оба слова по отдельности, т.е. «ground» — земля, основа; и «breaker» — разрушитель. 3) Simon Cowell (Саймон Кауэл) — глава звукозаписывающей компании «Syco», с которой у Labrinth заключен контракт. 4) Игра слов. С одной стороны, «Syco» — название лейбла, с другой стороны, воспринимается на слух как «psycho» — сумасшедший, психованный. Получается: «Доведем их до безумия!»
Понравился перевод?
Перевод песни Earthquake — Labrinth
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Labrinth — сценическое имя английского музыканта, рэппера и музыкального продюсера Timothy McKenzie (Тимоти МакКинзи).
2) Дословно: «ground-breaker» — первооткрыватель. Но здесь, думаю, нужно рассматривать оба слова по отдельности, т.е. «ground» — земля, основа; и «breaker» — разрушитель.
3) Simon Cowell (Саймон Кауэл) — глава звукозаписывающей компании «Syco», с которой у Labrinth заключен контракт.
4) Игра слов. С одной стороны, «Syco» — название лейбла, с другой стороны, воспринимается на слух как «psycho» — сумасшедший, психованный. Получается: «Доведем их до безумия!»