J'ai fréquenté la beauté Tout le mois de juillet Pauvre cœur je manquais d'amour J'ai fréquenté la beauté Chaque jour abreuvé À l'illusion des toujours
L'amour qui sait dévorer Qui nous jette au panier Pleurnichant route de Latour L'amour qui sait nous tromper Jamais sûr d'être aimé Par l'hirondelle des faubourgs J'ai fréquenté la beauté Je n'en ai rien gardé
J'ai fréquenté la santé Chaque matin le lait Cœur humide j'honorais l'amour J'ai fréquenté la santé Par les champs les forêts Partout où me menait le jour
Derrière la Banne Au Fohet, nu parmi les genêts Je suivais la cavale, amour J'ai fréquenté la santé Baiser, boire et manger Pour l'hirondelle des faubourgs J'ai fréquenté la santé Je n'en ai rien gardé
J'ai fréquenté la gaieté Tout un mois de janvier Nuit et jour il neigeait autour J'ai fréquenté la beauté Sur la A sur la B À l'enchaînement des toujours
Au luxe qui garde le corps Sans regrets sans remords Sous la cascade qu'elle adore J'ai fréquenté la gaieté Mais je n'ai rien gardé De l'hirondelle du faubourg J'ai fréquenté la gaieté Je n'en ai rien gardé
Я встречался с красотой Каждый июль. Бедное сердце, мне не хватало любви. Я встречался с красотой, Ни на день не расставаясь С иллюзией, что так будет всегда.
Любовь, которая пожирает, Которая стрижет всех под одну гребенку, Хлюпающая дорога Латура1. Любовь, которая умеет обманывать, Никогда не уверен, любит ли тебя Ласточка из предместья2. Я встречался с красотой, Я ничего от нее не сохранил.
Я встречался со здоровьем, Каждое утро — молоко. Чувствительное сердце, я преклонялся перед любовью. Я встречался со здоровьем На полях, в лесах, Везде, куда увлекал меня день.
Позади Банна3, В Фоэте4, голый среди ракитника Я преследовал убегающую любовь. Я встречался со здоровьем — Целовать, пить и есть Во имя ласточки из предместья. Я встречался со здоровьем, Я ничего от него не сохранил.
Я встречался с весельем Каждый январь. Днями и ночами шел снег. Я встречался с весельем В точке А и в точке Б В веренице «всегда».
В роскоши, которая бережет тело, Без раскаяний и сожалений, Под ее любимым водопадом Я встречался с весельем, Но я ничего не сохранил От ласточки из предместья. Я встречался с весельем, Я ничего от него не сохранил.
Автор перевода —
1) Латур (La Tour-d'Auvergne) — деревня во Франции, в департаменте Овернь, недалеко от коммуны Мюра-ле-Кер, где прошло детство исполнителя Жана-Луи Мюра. 2) – популярная французская песня, написанная в 1912 году композиторами Бенешем и Дюмоном (Bénech et Dumont). 3) Банн д'Орданш (Banne d'Ordanche) – потухший вулкан, расположенный в департаменте Овернь, недалеко от коммуны Пюи-де-Дом. 4) Деревня в департаменте Овернь.
Понравился перевод?
Перевод песни J'ai fréquenté la beauté — Jean-Louis Murat
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) – популярная французская песня, написанная в 1912 году композиторами Бенешем и Дюмоном (Bénech et Dumont).
3) Банн д'Орданш (Banne d'Ordanche) – потухший вулкан, расположенный в департаменте Овернь, недалеко от коммуны Пюи-де-Дом.
4) Деревня в департаменте Овернь.