Комментарий Тобиаса Хана:
"Я делил студию с Йохеном, который уже более шести лет сопровождает Janus с гитарой и как продюсер. Так как мы в основном находились в студии попеременно, первым делом надо было проверить, чем он занимался накануне («Что это за сонный грув, который ты вчера состряпал?» или «Прелестная основа, где записан звук?»). Я переходил от одного наброска к другому, которые все еще были сырыми, и остановился на очень крутом бите. Я сразу же начал сессию и решил потихоньку устраивать процесс, чтобы выслать РИГу идею для первой песни с Kleine Ängste.
Спустя два дня текст песни был у меня в электронном ящике. Ход делу был дан и я мог начать работать. Сверх плана мы записали немного виолончели и сыграли с сэмплами из классического фильма Кубрика (имеется в виду «Сияние» — прим. пер.)
Лучшим моментом был, конечно, вечер с 12-летней Тамарой. После того как она немного привыкла к обстановке в студии, процесс записи пошел крайне незаурядно. Когда мы затем вместе прослушивали, что получилось, она становилась все недовольнее. РИГ попытался убедить ее, что мы довольны целиком и полностью. Однако он постоянно подбирал не те слова и с каждой его попыткой показать свой восторг маленькая Тамара все больше казалась непонятой. Может, ее смущал наш мелочный образ действий? Настроение в конце повисло на уровне плинтуса, но я был довольно-таки уверен, что даже Тамаре понравится конечный результат."
Понравился перевод?
Перевод песни Kleine Ängste — Janus
Рейтинг: 5 / 52 мнений
"Я делил студию с Йохеном, который уже более шести лет сопровождает Janus с гитарой и как продюсер. Так как мы в основном находились в студии попеременно, первым делом надо было проверить, чем он занимался накануне («Что это за сонный грув, который ты вчера состряпал?» или «Прелестная основа, где записан звук?»). Я переходил от одного наброска к другому, которые все еще были сырыми, и остановился на очень крутом бите. Я сразу же начал сессию и решил потихоньку устраивать процесс, чтобы выслать РИГу идею для первой песни с Kleine Ängste.
Спустя два дня текст песни был у меня в электронном ящике. Ход делу был дан и я мог начать работать. Сверх плана мы записали немного виолончели и сыграли с сэмплами из классического фильма Кубрика (имеется в виду «Сияние» — прим. пер.)
Лучшим моментом был, конечно, вечер с 12-летней Тамарой. После того как она немного привыкла к обстановке в студии, процесс записи пошел крайне незаурядно. Когда мы затем вместе прослушивали, что получилось, она становилась все недовольнее. РИГ попытался убедить ее, что мы довольны целиком и полностью. Однако он постоянно подбирал не те слова и с каждой его попыткой показать свой восторг маленькая Тамара все больше казалась непонятой. Может, ее смущал наш мелочный образ действий? Настроение в конце повисло на уровне плинтуса, но я был довольно-таки уверен, что даже Тамаре понравится конечный результат."