C'est le plus grand, Le plus charmant, Le plus élégant Avec ses gants – Ou bien sans gants, L'Arsène !
Quand il s'amène, Quand il s'en mêle, Tout se démêle, Tout se dégèle Et s'ensorcelle, L'Arsène
Quand il s'approche On cache les broches Et les sacoches, Il vide les poches Sans anicroche, L'Arsène !
C'est le roi des casseurs, C'est le roi des tombeurs Il est brillant Comme le diamant, Rapide comme le vent, L'Arsène
Avec son parapluie, Sa moustache mise en plis, L'Arsène Avec son flair infaillible, Il est irrésistible, L'Arsène Irrésistible et parfois invisible Le bel, le bel Arsène
C'est un perceur De coffres-forts, C'est un casseur De jolis cœurs Le redresseur De tous les torts, L'Arsène
C'est un truand, Un gentleman, Un bon vivant Étourdissant Jamais perdant, Toujours gagnant, L'Arsène
Quand il s'amène, Quand il s'en mêle, Tout se démêle, Tout se dégèle Et s'ensorcelle, L'Arsène
C'est le roi des casseurs, C'est le roi des tombeurs Il est brillant Comme le diamant, Rapide comme le vent, Le bel Arsène.
Ах, Арсен! Он величавее всех, обаятельнее всех, Изящнее всех в своих перчатках — и даже без них!
Когда он, такой приветливый и любезный, Принимается за что-то — всё сразу проясняется и все буквально тают, очарованные им, Арсеном!
Вот он приближается — и все тут же прячут брошки и сумочки, А он как ни в чем ни бывало выворачивает карманы — Ах, Арсен!
Принц воров и король соблазнителей, Сияющий, как бриллиант, и стремительный, как ветер... Арсен!
Вот он, со своим зонтом и завитыми усиками, Со своею безошибочной интуицией — Перед Арсеном невозможно устоять! Неотразимый и порой незримый — прекрасный, восхитительный Арсен!
Взломщик сейфов и похититель юных сердец, истинный страж справедливости, да, это Арсен!
Бандит — И джентльмен, Непревзойденный, потрясающий И пышущий жизнью, Что никогда не терпит поражение, а неизменно остается в выигрыше — Арсен!
Когда он, такой галантный и обворожительный, Берется за что-то — всё сразу проясняется и все буквально тают, очарованные им, Арсеном!
Король грабителей и главный сердцеед, Ослепительный, как бриллиант, и стремительный, как порыв ветра — это всё он, прекрасный Арсен!
Автор перевода —
Герой песни — Арсен Люпен (Arsène Lupin), «джентльмен-грабитель» из романов Мориса Леблана (Maurice Leblanc)
Понравился перевод?
Перевод песни l'Arsène — Jacques Dutronc
Рейтинг: 5 / 51 мнений