Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La luce delle stelle '86 (Gianni Togni)

La luce delle stelle '86

Свет звёзд


Tra molto poco sarà Natale
In questa parte d'oceano.
Chissà cosa ero venuto a fare,
Che cosa cerco quaggiù,
Non lo so più.

E quale cielo io sto guardando
Seduto a questo tavolo?
E quale nave io sto aspettando
Per ritornare da te?

In fondo né morire neanche vivere
Adesso basterebbero ad esprimere
La luce delle stelle che riflettono
Il tempo che va su ognuno di noi.

Natale porta giorni lontanissimi
E cose che ho vissuto e non dimentico,
Amici delle strade che appartengono
А vecchie città, a un mondo che cambierà, cambierà.

Tra molto poco sarà Natale
E non so più cosa scriverti.
Mi metterò solo a camminare
Finché non mi stancherò.

In fondo né morire neanche vivere
Adesso basterebbero ad esprimere
La luce delle stelle che riflettono
Il tempo che va su ognuno di noi.

Natale porta giorni lontanissimi,
Ricordi che sembravano introvabili
Ed un amore perso tra i chilometri,
Amore che va nel mondo che cambierà, cambierà.

La luce delle stelle che riflettono
Il tempo che va, il mondo che cambierà, cambierà.

Совсем скоро наступит Рождество
По эту сторону океана.
Кто знает, зачем я сюда пришёл,
Что здесь ищу…
Я уже не знаю.

И на какое небо я смотрю,
Сидя за этим столом?
И какого корабля ожидаю,
Чтобы вернуться к тебе?

В конце концов, ни смерти, ни жизни
Теперь не хватило бы, чтобы описать
Свет звёзд, что отражают время,
Которое проходит для каждого из нас.

Рождество приносит далёкие-далёкие дни —
То, что я прожил и не забываю;
Друзей с тех улиц, что принадлежат
Старым городам, миру, который изменится, изменится.

Очень скоро наступит Рождество,
И я больше не знаю, что тебе написать…
Просто отправлюсь ходить пешком,
Пока не устану.

В общем, ни смерти, ни жизни
Теперь не хватило бы, чтобы описать
Свет звёзд, отражающих время,
Что течёт для каждого из нас.

Рождество приносит далёкие-далёкие дни —
Воспоминания, которые, казалось, уже не отыскать,
И любовь, потерянную средь расстояний.
Любовь, что уходит в мир, который изменится, изменится.

Свет звёзд, отражающих
Время, что проходит, мир, который изменится, изменится.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Testo: Guido Morra.
Musica: Gianni Togni.

Оригинальная версия этой песни была создана в 1986 году и вошла в Рождественский сборник «...E le stelle stanno a cantare».

В 2020 г. была перезаписана в другой аранжировке и выпущена в качестве сингла.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La luce delle stelle '86 — Gianni Togni Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Gianni Togni


Треклист (1)
  • La luce delle stelle '86

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности