Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Í síðasta skipti (Friðrik Dór)

Í síðasta skipti

В последний раз


Ég man það svo vel
Manstu það hvernig ég sveiflaði þér
Fram og tilbaka í örmunum á mér?
Ég man það, ég man það svo vel

Því þessar minningar, minningar
Kvelja mig, kvelja mig
Gerðu það, leyf mér að leiða þig

Í síðasta skipti
Haltu í höndina á mér og ekki sleppa
Sýndu mér aftur hvað er að elska

Segðu mér að þú finnir ekkert og enga neista
Og slokknað í þeim glóðum sem brunnu heitast
Þá rata ég út.

Ég man það svo vel
Manstu það hvernig þú söngst alltaf með?
Hver einasta bílferð sem tónleikar með þér
Ég man það, ég man það svo vel

Já þessar minningar, minningar
kvelja mig, kvelja mig
Gerðu það, leyf mér að leiða þig.

Í síðasta skipti
Haltu í höndina á mér og ekki sleppa
Sýndu mér aftur hvað er að elska

Segðu mér að þú finnir ekkert og enga neista
Og slokknað í þeim glóðum sem brunnu heitast...

Í síðasta skipti
Haltu í höndina á mér og ekki sleppa
Sýndu mér aftur hvað er að elska

Segðu mér að þú finnir ekkert og enga neista
Og slokknað í þeim glóðum sem brunnu heitast
Þá rata ég út.

Я так хорошо это помню,
Ты помнишь, как я укачивал тебя
Из стороны в сторону в своих объятиях?
Я это помню, помню так хорошо.

Ведь эти воспоминания, воспоминания
Терзают, терзают меня,
Прошу, позволь мне вести тебя.

В последний раз
Возьми меня за руку и не отпускай,
Покажи мне ещё раз, что значит любить.

Скажи, что ничего не чувствуешь и нет искры
И огонь в тех, кто пылал жарче всех, погас,
Тогда я сам уйду.

Я так хорошо это помню,
Помнишь, как ты всегда подпевала?
Каждая поездка в авто с тобой была как концерт,
Я это помню, помню так хорошо.

Да, эти воспоминания, воспоминания
Терзают, терзают меня,
Прошу, позволь мне вести тебя.

В последний раз
Возьми меня за руку и не отпускай,
Покажи мне ещё раз, что значит любить.

Скажи, что ничего не чувствуешь и нет искры
И огонь в тех, кто пылал жарче всех, погас...

В последний раз
Возьми меня за руку и не отпускай,
Покажи мне ещё раз, что значит любить.

Скажи, что ничего не чувствуешь и нет искры
И огонь в тех, кто пылал жарче всех, погас,
Тогда я сам уйду.

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора

Песня на исландском языке

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Í síðasta skipti — Friðrik Dór Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Segir ekki neitt

Segir ekki neitt

Friðrik Dór


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand