What will you do if we let you go home And the plastic's all melted And so is the chrome?
WHO ARE THE BRAIN POLICE?
What will you do when the label comes off And the plastic's all melted And the chrome is too soft?
WAAAAHHHHHH! I think I'm gonna die I think I'm gonna die I think I'm going to die I think I'm going to die I think I'm going to die I think I'm going to die I'm gonna die I think I'm going to die I think I'm gonna die I'm going to die I think I'm gonna die I think I'm gonna die I think I'm gonna die We're going to die!
WHO ARE THE BRAIN POLICE?
What will you do if the people you knew Were the plastic that melted And the chromium too?
WHO ARE THE BRAIN POLICE?
Что ты будешь делать, если мы отпустим тебя домой? И весь пластик расплавился, И хром тоже?
КТО ТАКАЯ «МОЗГОВАЯ ПОЛИЦИЯ»?
Что вы будете делать, когда этикетка оторвется? И весь пластик расплавился, А хром слишком мягкий?
ВААААААААААА! Думаю, я умру, Кажется, я умру. Я думаю, что умру, Я думаю, что умру, Я думаю, что умру, Я думаю, что умру. Я умру, Я думаю, что умру, Кажется, я умру, Я собираюсь умереть. Думаю, я умру, Думаю, я умру, Думаю, я умру. Мы умрём!
КТО ТАКАЯ «МОЗГОВАЯ ПОЛИЦИЯ»?
Что бы ты делал, если люди, которых ты знал, Оказались пластиком, который плавится И хромом тоже?
КТО ТАКАЯ «МОЗГОВАЯ ПОЛИЦИЯ»?
Автор перевода —
В 1988 сам Фрэнк Заппа комментировал песню так:
«Многие люди сами надзиратели для собственных мозгов. Они, так сказать, дружинники. Я видел людей, которые охотно арестовывают, пытаются наказать собственные мозги. Вот это действительно печально. Это мозговая политика линчевателей. Это даже не официально, это как бы самовольно... Трудно привязать подобное к какой-то централизованной деятельности сверху, когда понимаешь, что очень многие готовы сделать это сами. Я имею в виду людей, которые хотят стать полицейскими-любителями, их число растет с каждым днем — людей, которые говорят себе: «Я не мог об этом подумать!», а затем шлепают себя за то, что зашли так далеко в собственных мыслях. Так что вам даже не нужно винить в этом центральное агентство "мозговой полиции": вокруг вас множество тех, кто охотно подвергает себя членовредительству.»
Понравился перевод?
Перевод песни Who are the brain police? — Frank Zappa
Рейтинг: 5 / 56 мнений
«Многие люди сами надзиратели для собственных мозгов. Они, так сказать, дружинники. Я видел людей, которые охотно арестовывают, пытаются наказать собственные мозги. Вот это действительно печально. Это мозговая политика линчевателей. Это даже не официально, это как бы самовольно... Трудно привязать подобное к какой-то централизованной деятельности сверху, когда понимаешь, что очень многие готовы сделать это сами. Я имею в виду людей, которые хотят стать полицейскими-любителями, их число растет с каждым днем — людей, которые говорят себе: «Я не мог об этом подумать!», а затем шлепают себя за то, что зашли так далеко в собственных мыслях. Так что вам даже не нужно винить в этом центральное агентство "мозговой полиции": вокруг вас множество тех, кто охотно подвергает себя членовредительству.»