A côté du canal Y'a l'école communale Où j'ai vécu ma vie Tout p'tit L'canal n'a pas bougé Mais l'école a changé On a remis d'la peinture sur Les murs Un nouveau personnel D'autres instituteurs Et un vieux Directeur Solennel M'ont rappelé le temps Où je séchais mes colles Sur les bancs de l'école En pleurant M'ont rappelé le temps Où je séchais mes colles Sur les bancs de l'école En pleurant
Quand on sortait d'école Ça n'durait pas longtemps Comme un oiseau géant Qui s'envole On fonçait vers les quais Et au bord de l'eau sale Tous en chœur on crachait Dans l'canal Mais d'faire des ronds dans l'eau Ça m'a passé trop tôt Et j'suis dev'nu c'qu'on nomme Un homme Alors j'allais au bal D'l'autre côté du canal Pour chercher la bagarre Sans char Si j'ai donné des coups J'en ai reçu beaucoup Ça m'a vit' dégoûté D'crâner
Comm' le temps était venu D'aimer à cœur perdu Un beau jour j'ai uni Ma vie A celle qui depuis A chassé de mon cœur Et mes regrets et mes Rancœurs Et tout s'est éclairé Dans ce triste quartier Que je croyais dés- Hérité Là où l'on fait son nid Il fait si bon dormir Quand on est deux à s'y Blottir Mes rêves ont commencé A côté du canal Et moi je veux les vivre Ici
Недалеко от канала Есть муниципальная школа, Где я проводил время жизни, Когда был маленьким. Канал не сдвинулся с места, Но школа изменилась: Покрыли краской Стены. Новый персонал, Другие учителя, И старый директор, Исполненный важности, Напомнили мне времена, Когда я ломал голову над задачей На школьной скамье И плакал, Напомнили мне времена, Когда я ломал голову над задачей На школьной скамье И плакал.
После школы Мы не задерживались дольше, Чем на время, которое требуется большой птице, Чтобы улететь. Мы устремлялись к набережной, И у кромки грязной воды Мы дружно плевали В канал. Но создавать кружочки на воде Я очень быстро бросил, И я стал тем, кого называют Мужчиной. И я отправлялся на танцы На другую сторону канала, Чтобы там ввязаться в драку По-настоящему. Я раздавал удары, И мне прилетало в ответ; Это быстро отучило меня Хвастаться.
Когда пришло мое время Отчаянно влюбиться, То в один прекрасный день я соединил Мою жизнь С той, которая затем Изгнала из моего сердца Сожаления И горечь. И все осветилось В этом унылом квартале, Который я считал без- Надежным, Где мы свили свое гнездо. Так хорошо спать, Когда когда двое могут Прижаться друг к другу. Моя мечта родились Недалеко от канала, И я хочу воплотить ее Здесь.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни A côté du canal — Francis Lemarque
Рейтинг: 5 / 51 мнений