Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Internal exile (Fish)

Internal exile

Внутренняя ссылка


I saw a blue umbrella in Princes Street Gardens
Heading out west for the Lothian Road
An Evening News stuffed deep in his pocket
Wrapped up in his problems to keep away the cold
Grierson's spirit haunts the dockyards
Where the only men working are on
Documentary crews
Shooting film as the lines get longer
As the seams run out, as the oil runs dry

Hey there laddie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?
Hey there lassie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?

Starlings wheeling round Georgian spires
And the fires of Grangemouth burn the skies
A lion sleeps in a tenement close
In a country that's tired and deaf to his roar

Hey there laddie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?
Hey there lassie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?

They bury a wasteland deep in the wilderness
Poison the soil and reap the harvest
Of blind indifference, greed and apathy
Sowed way back in our history
The fish are few the harbours empty
The keels now rot on our oil slicked shores
The sheep are gone, the farms deserted
We're out of sight and we're out of mind

Hey there laddie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?
Hey there lassie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?

Like our fathers before us
We've eyes for America
Dream of a new life on foreign shores
But wherever we go, we'll always know
That the land we stand on, is never our own

Hey there laddie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?
Hey there lassie, Internal Exile!
When will you realise we've got to let go?

Я видел голубой зонт в садах Принцесс Стрит 1,
Он направлялся на запад в сторону Лотиан Роуд,
Ивнинг Ньюс 2 засунута поглубже в карман,
Слишком погружен в свои проблемы, чтобы замечать холод.
Призрак Грирсона 3 объявился в доках,
Единственные, кто работает там -
Бригада киношников-документалистов,
Они снимают фильм, а очереди всё длиннее,
Швы расползаются, нефть высыхает.

Эй ты, парнишка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить,
Эй ты девчушка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить.

Скворцы кружат над готическими шпилями,
Языки пламени в Грейнджмуте 4 озаряют небо,
Лев 5 заснул, заперт в съемной квартире,
В стране что устала и глуха к его рыку.

Эй ты, парнишка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить,
Эй ты девчушка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить.

Они спрятали пустошь в глубоких зарослях,
Отравили землю и сняли урожай из
Слепого безразличия, алчности и апатии,
Посеянных когда-то в нашем прошлом.
В пустых гаванях почти нет улова,
Корабли гниют на залитых нефтью берегах,
Стада ушли, фермы опустели,
Нас нигде не видно и мы выжили из ума.

Эй ты, парнишка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить,
Эй ты девчушка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить.

Как и наши отцы до нас,
Мы глядим на Америку,
Грезим о новой жизни на далеких берегах,
Но куда-бы мы не шли, мы всегда будем знать,
Что земля на которой стоим, она никогда не будет нашей.

Эй ты, парнишка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить,
Эй ты девчушка, мы во внутренней ссылке!
Когда же ты поймешь, что пора выходить.

Автор перевода — pagey
Страница автора

1) "Blue umbrella in Princes Street Gardens" — акварель Кена Локхеда, вид центра Эдинбурга в дождливый день. Эта картина стала отправной точкой в написании песни.
2) Evening News — вечерняя газета Эдинбурга.
3) Джон Грирсон — шотландец, пионер документального кино,
придумавший это название жанра.

4) Грейнджмут — город в Шотландии, центр нефтепереработки.
5) Лев — государственный символ Шотландии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Internal exile — Fish Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Internal exile

Internal exile

Fish


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.