Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nach dem Winter (Equilibrium)

Nach dem Winter

После зимы


Ich will dir von den Edlen singen,
der ältest Sage mich entsinnen.
Ich will Walvaters Wirken künden
aus längst vergangner Zeit.

Die Riesen waren die Urgebornen,
die das Himmelszelt erhuben,
über ihre Gipfel über
schwarzen Staub der Welt.

Denn bevor die Stürme tobten
war nicht Sand nicht See nicht Wogen.
Kein Himmel ward entdecket,
kein Grund zu deiner Füß.

Doch als sie Ymirs Leib erhuben
aus ihm das mächtige Midgard schufen,
da schien die Sonne auf die Felsen
und Grün entsprang der Welt...

So ward sein Schädel unser Himmel,
sein Hirn wurd zum Gewölk.
Aus seinem Fleisch der Länder Erde,
aus seinem Blut das Meer...

Von Asgard aus schlugen sie eine Brücke
auf das ihnen Midgard nie entrücke,
das Reich der ersten Menschen,
Askr und Embla!

Sie fanden sie am Ufer liegen,
vom Meeresstrom herangetreiben,
ohnmächtig nicht bei Sinnen,
noch Blut und Seele bar.

Sie hauchten ihnen Leben ein,
auf dass nun Midgard ihres sei.
Vom Nebel hoher Gipfel
zum Tau im tiefen Tal.

Ich will dir von den Edlen singen
alten Sagen mich entsinnen,
will Walvaters Wirken künden
längst vergag'ner Zeit...

Я хочу спеть тебе о благородных героях,
старейшую сагу вспомнить.
Я хочу известить о деяниях Одина1
из давно минувших времён.

Великаны были перворождёнными,
они небосвод подняли
Над своими вершинами,
над чёрной пылью мира.

До того, как ураганы бушевали,
не было ни песка, ни морей, ни волн.
Не были небеса открыты,
не было земли для твоих ног.

Но когда они подняли тело Имира2,
создали из него могущественный Мидгард3,
Там солнце светило в скалах,
и зелень лугов и лесов брала своё начало...

Его череп стал нашим небом,
его мозг стал облаками.
Из его плоти образовалась суша,
из его крови — море...

Из Асгарда4 проложили они мост,
чтобы никогда бы не исчез их Мидгард,
Царство первых людей,
Аск и Эмбла!5

Они нашли их на берегу,
выброшенных морским течением,
Без сознания, не в своём уме,
ещё в крови и без души.

Они вдохнули в них жизнь,
чтобы жил бы их Мидгард и по сей день.
От тумана высоких пиков
до росы в глубокой долине.

Я хочу спеть тебе о благородных героях,
старые саги вспомнить.
Хочу известить о деяниях Одина
из давно минувших времён...


1) Walvater - бог войны (одно из имён верховного бога Одина-Водана)
2) Имир - великан, из тела которого был сотворён мир
3) Мидгард, Мидгор - мир людей
4) А́сгард — в скандинавской мифологии небесный город, обитель богов-асов
5) Аск и Эмбла - в скандинавской мифологии первые люди, которых ещё в виде древесных прообразов, бездыханных и «лишённых судьбы», нашли на берегу моря боги

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nach dem Winter — Equilibrium Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Demo 2003

Demo 2003

Equilibrium


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1951) День рождения певицы, ставшей интерпретатором итальянской музыки Ornella Vanoni