Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Bella ciao (Boikot)

Bella ciao

Бэла чао (Прощай красавица)


Esta mañana me he levantado,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao.
Esta mañana me he levantado,
Y he descubierto al opresor.

Oh guerrillero me voy contigo,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Oh guerrillero me voy contigo,
Porque me siento aquí morir.

Y si yo caigo en la guerrilla,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao.
Y si yo caigo en la guerrilla,
Сoge en tu mano mi fusil.

Cava una fosa en la montaña,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fosa en la montaña a la sombra de una flor.

Así la gente cuando la vea,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Así la gente cuando la vea,
Gritará – “revolución”.

Esta es la historia de un guerrillero,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Esta es la historia de un guerrillero,
muerto por la libertad.

А я проснулся сегодня рано,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао.
А я проснулся сегодня рано,
И обнаружил у себя врага.

О партизан (мой), пойду с тобою,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао, чао.
О партизан (мой) пойду с тобою,
Я чую, здесь смерть моя близка.

И если паду я в партизанской битве,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао чао.
И если паду я в партизанской битве,
Возьми ружье мое (и на врага).

Выкопай могилу в горах,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао, чао, чао
Выкопай могилу в горах под сенью одного цветка.

Вот пройдет прохожий, цветок увидит,
О бэла чао, бэла чао, бэла чао, чао чао.
Вот пройдет прохожий, цветок увидит,
И закричит — “Да здравствует революция!!!”.

Это история о партизане,
О бэла чао бэла чао бэла чао чао чао.
Это история о партизане,
Что за свободу (храбро) пал (тогда)!

Автор перевода — serenidad-años
Страница автора

В скобках слова, добавленные автором перевода для сохранения ритма.

Песня “Бэла Чао”, что означает “Прощай красавица” (известна также как песня итальянских партизан), приобрела большую популярность среди стран, сражавшихся против фашизма. Сейчас ее перепевают разные исполнители на разных языках. Вот краткая история знакомства этой песни с массовой аудиторией, материал из Википедии:
Знакомство массовой аудитории с «Белла чао» состоялось на 1-м Международном фестивале молодежи и студентов, прошедшем в Праге с 25 июля по 16 августа 1947 года. Направляясь на фестиваль, ее сначала пели в поезде бывшие партизаны — эмилианцы, а затем разучили и все остальные итальянские делегаты. Звучала она повсеместно и в самой Праге, став в одночасье одной из самых популярных итальянских песен в мире. Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки, и ее можно было услышать также на всех последующих фестивалях молодежи. В 60-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва и французский актер (тосканец по происхождению) Ив Монтан. В дальнейшем ее пели многие известные музыканты в разных странах мира. На Кубе «Белла чао» стала традиционной песней молодежи (итальянское «partigiano» было при этом заменено на испанское «guerrillero»). В Советский Союз эта песня была привезена из Италии в 1963 году Муслимом Магомаевым, а Дин Рид приехал с этой песней в СССР уже в 1975.

Эта песня на итальянском языке в исполнении Муслима Магомаева есть в итальянском разделе нашего сайта.

Также эта песня представлена в исполнении:
Vitaa: Bella ciao  
Thomas Fersen: Bella, ciao  
Yves Montand: Bella, ciao!  
Muslim Magomaev: Bella, ciao!  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bella ciao — Boikot Рейтинг: 5 / 5    47 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Boikot


Треклист (1)
  • Bella ciao

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie