ALL GUARDS: If she messed up enough to be here She deserves to pay the price.
NURSE 1 & 2: Coat. Dress. Shoes. Hairpins.
NURSE 1: She seems quite lucid.
NURSE 2: She’s cooperative.
NURSE 1: And rather well-behaved.
HEAD NURSE: She made a serious attempt.
GUARD 1 & 2: Books. Pens.
NURSE: She was depressed.
GUARD 1, 2, & 3: Phone.
HEAD NURSE: She was depraved.
ALL GUARDS: Notebook.
EMILIE: You mean I can’t keep my own clothes? Just one book—I’ll need something to read! Why am I being treated like everyone else When my medication is all that I need? This is crazy! I didn’t hurt anyone else but myself, Which I firmly believe should be my right to do, But, see, now that I’ve said that You’ll keep me here, I suspect, several more hours than seventy-two.
NURSE 1 & 2: She’s one more patient.
GUARD 1 & 2: Coat. Dress.
GUARD 3 & 4: One pathetic, worthless girl not worth the fuss.
NURSE 1 & 2: Shoes. Hairpins.
HEAD NURSE: She wastes our time, Thinks she’s unique.
GUARDS 1 & 2: Books. Pens.
ALL GUARDS: She’s fun to look at—that’s a plus.
EMILIE: This can’t possibly be What my shrink meant for me. Can’t I call him and tell him There’s been some mistake? Is a guard with a gun, Making sure I don’t run, Really touching my ass? God, I’m starting to shake!
ALL GUARDS: If she is hiding Something dangerous We will soon Become aware. What has she done? We have no clue, And if we’re honest, We don’t care.
EMILIE: What if I am as crazy As they seem to think? What if I can’t be trusted with even a pen? What if my only hope is surrender Of body and mind to the care of these men? I will not cry. I’ll find somehow To take what I can take from this experiment, So this I fucking vow: I will not fight! I will allow! I am committed! Take me now!
NURSE 1 & 2: Books. Pens. Phone.
HEAD NURSE: Notebook.
NURSE 1: Notebook…
NURSE 2: Notebook…
ОХРАННИК 1: У нас есть инструкции.
ОХРАННИК 2: Мы не задаём вопросов.
ОХРАННИК 3: Мы выполняем свою работу.
ОХРАННИК 4: Мы не думаем дважды.
ВСЕ ОХРАННИКИ: Если она облажалась достаточно, чтобы быть здесь, она заслуживает того, чтобы за это заплатить.
МЕДСЁСТРЫ 1 И 2: Пальто. Платье. Туфли. Шпильки.
МЕДСЕСТРА 1: Она, кажется, ясно мыслит.
МЕДСЕСТРА 2: Она послушна.
МЕДСЕСТРА 1: И довольно хорошо воспитана.
ГЛАВНАЯ МЕДСЕСТРА: Она предприняла серьёзную попытку.
ОХРАННИКИ 1 И 2: Книги. Ручки.
МЕДСЕСТРА: Она была в депрессии.
ОХРАННИКИ 1, 2 И 3: Телефон.
ГЛАВНАЯ МЕДСЕСТРА: Она была развращена.
ВСЕ ОХРАННИКИ: Тетрадь.
ЭМИЛИ: Это значит, что я не могу оставить собственную одежду? Всего одна книга! Мне будет нужно что-то читать! Почему ко мне относятся как ко всем остальным, если всё, что мне нужно, это мои лекарства? Это безумие, я не причинила вреда никому, кроме себя, на что, в чём я уверена, имею полное право. Но ясно, теперь, когда я это сказала, вы продержите меня здесь, подозреваю, несколько дольше, чем 72 часа...
МЕДСЁСТРЫ 1 И 2: Она очередная пациентка.
ОХРАННИКИ 1 И 2: Пальто. Платье.
ОХРАННИКИ 3 И 4: Жалкая бесполезная девчонка, не стоящая шумихи.
МЕДСЁСТРЫ 1 И 2: Туфли. Шпильки.
ГЛАВНАЯ МЕДСЕСТРА: Она попусту тратит наше время, думает, что особенная.
ОХРАННИКИ 1 И 2: Книги. Ручки.
ВСЕ ОХРАННИКИ: На неё забавно смотреть — это плюс.
ЭМИЛИ: Не может быть, что мой мозгоправ прописал мне всё это! Разве я не могу позвонить ему и сказать, что произошла какая-то ошибка? Неужели охранник с пистолетом, следящий, чтобы я не сбежала, действительно трогает меня за задницу? Господи, меня начинает трясти!
ВСЕ ОХРАННИКИ: Если она скрывает что-то опасное, мы скоро об этом узнаем. Что она сделала? Мы понятия не имеем, и, если быть честными, нам плевать.
ЭМИЛИ: Что если я и впрямь настолько сумасшедшая, как они думают? Что если мне нельзя доверить даже ручку? Что если моя единственная надежда — отдаться телом и умом заботам этих людей? Я не буду плакать. Я как-нибудь найду, что можно вынести из этого эксперимента, так что в следующем я, б***ь, клянусь: я не буду сопротивляться! Я позволю! Я предана делу! Уводите меня сейчас же!