Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Gartan mother's lullaby (Dubliners, the)

Gartan mother's lullaby

Колыбельная матери из Гартена


Sleep, o babe, for the red-bee hums
The silent twilight's fall:
Aibheall from the Grey Rock comes
To wrap the world in thrall.
A leanbhan o, my child, my joy,
My love and heart's-desire,
The crickets sing you lullaby
Beside the dying fire.
Dusk is drawn, and the Green Man's Thorn
Is wreathed in rings of fog:
Siabhra sails his boat till morn
Upon the Starry Bog.
A leanbhan o, the pale half moon
Hath brimmed her cusp in dew,
And weeps to hear the sad sleep-tune
I sing, O love, to you.

Спи, малыш, красные пчёлы жужжат,
Спускаются тихие сумерки,
Эвел приходит с серого утёса,
Чтобы укутать мир в одеяло.
Ребёнок1, моё дитя, моя радость,
Моя любовь и желание моего сердца,
Сверчок поёт тебе колыбельную
Возле угасающего огня.
Сумерки спустились, и зелёный человечек из Торна
Появляется в тумане.
Шиабра расправляет паруса своего корабля до утра
На звёздных болотах.
О дитя, бледный полумесяц
Наполнился до краёв росой,
И слышно, как звучит тихий напев сна:
Я пою тебе, любимый.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Старинная ирландская колыбельная, в которой упоминаются персонажи ирландской мифологии. Гартен – местечко в графстве Донегол.
1) Leanbhan – ребёнок (ирл.)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Gartan mother's lullaby — Dubliners, the Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Double Dubliners

Double Dubliners

Dubliners, the


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.