Côte contre côte nos corps vibrent partant Et dans ces courses sans dérive On tombe presque hors champ Et dans tes rires qui défoncent plus que l’ego qui te prend Tu nous réduis à l'impossible dans tes tourments
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas Car nous avions une belle histoire, tu le nieras pas Par contre tes cris défoncent les murs de ton appartement Pour atteindre mon cœur qui meurt un peu plus à chaque instant
Car ensemble rime avec désordre, Et l'homme que tu es n'est plus que discorde Car ce que tu es rime avec regrets Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
Tête contre tête tu m'as vaincu juste à temps Et quand tu es revenu Tu n'étais plus comme avant Et tes mensonges ternissent l'homme que tu pourrais être Mes plaies s'ouvrent un peu plus à chaque fois que tu t'entêtes
Et sans gêne tu te défonces, tu ne comprends pas Que tu détruis une belle histoire, je le nierai pas Par contre nos cris détruisent les murs de ton appartement Pour atteindre l'amour qui meurt un peu plus à chaque instant
Car ensemble rime avec désordre, Et l'homme que tu es n'est plus que discorde Car ce que tu es rime avec regrets Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
Car ensemble rime avec désordre, Et l'homme que tu es n'est plus que discorde Car ce que tu es rime avec regrets Pour ma part je n'ai que ceux qui restent à jamais
Берег против берега, дрожим всем телом, уезжая, И на этих направлениях, без отклонения, Падаем, почти вне поля. И в твоем смехе, который проникает больше, что эго, которое тебя берет, Ты нас приводишь к невозможному в твоих муках.
И не смущаясь, ты наслаждаешься, ты не понимаешь, Так как у нас была красивая история, ты это не будешь отрицать, Напротив, твои крики пробивают стены твоей квартиры, Чтобы достигать моего сердца, которое умирает немного больше каждый раз.
Так как «вместе» — рифма с беспорядком, И человек, что ты есть, не больше, чем разлад, Так как то, что «ты» — рифма с «сожалениями», С моей стороны, у меня только те, кто остаются навсегда.
Голова против головы, ты меня победил очень вовремя, И когда ты возвратился, Ты больше не был как раньше, И твоя ложь потускнеет, человек, которым ты мог бы быть… Мои раны открываются немного больше, всякий раз, как ты упорствуешь.
И не смущаясь, ты наслаждаешься, ты не понимаешь, Что ты разрушаешь красивую историю, я это не буду отрицать, Напротив, наши крики разрушают стены твоей квартиры, Чтобы достигать любви, которая умирает немного больше в каждый момент.
Так как «вместе» — рифма с беспорядком, И человек, что ты, есть не больше, чем разлад, Так как то, что «ты» — рифма с «сожалениями», С моей стороны, у меня только те, кто остаются навсегда
Так как «вместе» — рифма с беспорядком, И человек, что ты, есть не больше, чем разлад, Так как то, что «ты» — рифма с «сожалениями», С моей стороны, у меня только те, кто остаются навсегда
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Ensemble — Cœur de pirate
Рейтинг: 5 / 51 мнений