У меня свои сомнения насчёт любви, Но я знаю, что она настоящая. У меня немного друзей, но у меня есть ты. Ты ходячее оружие, Ты скрытая бомба.
Что-то, что никто не может отнять у тебя, Охх, я, И я, я, я, Живу отведённое мне время.
И я, я, я, Живу отведённое мне время. И я, я, я, Я добьюсь своего.
Я даже не знаю, когда в следующий раз поем. Всё, что я знаю — это то, что я буду развиваться. Я, я, я, Я буду наслаждаться жизнью, Я буду наслаждаться жизнью, да!
Я, я, я, Я подниму руки вверх, я подниму руки вверх, да, Я, я, я, Я буду сохранять самообладание.
Потому что девушка должна Делать то, что должна. Устанавливать собственные правила. Я буду жить в полную силу, Я буду лететь, как пуля,
Я буду мчаться, как поезд, Я буду танцевать под дождём, Я, я, я, Я буду наслаждаться жизнью, Я буду наслаждаться жизнью, да!
Я, я, я, Я подниму руки вверх, я подниму руки вверх, да, Я, я, я, Я буду сохранять самообладание.
Потому что девушка должна Делать то, что должна. Устанавливать собственные правила. О'ла, о'ла аее, О'ла, о'ла аее.
О'ла, о'ла аее, О'ла, о'ла аее.
Автор перевода —
1) to live it up — «прожигать жизнь», «жить на полную катушку», «веселиться» 2) to cross smth out — досл. «зачеркнуть что-то» 3) borrowed — взятое на время, одолженное 4) to play it cool — «сохранять спокойствие», «держать себя в руках», «не обращать внимания»
Понравился перевод?
Перевод песни Livin' it up — Ciara
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) to cross smth out — досл. «зачеркнуть что-то»
3) borrowed — взятое на время, одолженное
4) to play it cool — «сохранять спокойствие», «держать себя в руках», «не обращать внимания»