Wish I could come home from working And not have her checking my breath I'm tired of her turning her questions Into the Gettysburg Address There's no reason why she shouldn't trust me The fact that she don't makes me mad Can't count all the times that I've begged her Honey, just let my past be the past
I used to drink like a fish and run like a dog Done a whole lotta shit not permitted by law People called me the Picasso of painting the town I've finally grown up I've finally changed And that someone I was Is somebody I ain't But she finds it hard to believe that she's turned me around You know I'll probably die before I live all my Up to no good livin’ down
Gave up on bringing her flowers That just kept making things worse I ain't been guilty of nothing But being the man she deserves
I used to drink like a fish and run like a dog Done a whole lotta shit not permitted by law People called me the Picasso of painting the town I've finally grown up I've finally changed And that someone I was Is somebody I ain't But she finds it hard to believe that she's turned me around You know I'll probably die before I live all my Up to no good livin' down
I used to cuss like a sailor and howl at the moon I woke up some mornings with I-don't-know-who But I never dreamed back then I'd have to pay for it now You know, I'll probably die before I live all my Up to no good livin' down Yeah, I'd hate to die before I live all my Up to no good livin' down
Хотел бы прийти с работы, И чтобы она не проверяла мое дыхание. Я устал, что она превращает свои вопросы В Геттисбергскую речь1. У нее нет причин мне не доверять, Я не злюсь на нее из-за этого, Но я много раз просил, Милая, пусть мое прошлое останется в прошлом
Я раньше пил, не просыхая, и бегал за юбками, Много чего сделал, что не разрешено законом. Люди называли меня мастером гулянок. Но я, наконец, повзрослел Я, наконец, изменился. И тот, кем я был, Это не тот, кем я являюсь сейчас. Но ей сложно поверить, что она изменила меня, Я скорее умру прежде, чем успею загладить Всю вину за распущенную жизнь.
Я перестал приносить ей цветы, От них становилось только хуже. Я ни в чем не виноват, Я просто мужчина, которого она заслуживает
Я раньше пил, не просыхая, и бегал за юбками, Много чего сделал, что не разрешено законом. Люди называли меня мастером гулянок. Но я, наконец, повзрослел Я, наконец, изменился. И тот, кем я был, Это не тот, кем я являюсь сейчас. Но ей сложно поверить, что она изменила меня, Я скорее умру прежде, чем успею загладить Всю вину за распущенную жизнь.
Раньше я ругался как матрос и выл на луну, Иногда просыпался рядом с не-знаю-кем, Но я не мог подумать, что мне за всё это придется платить. Я скорее умру прежде, чем успею загладить Всю вину за распущенную жизнь. Я бы не хотел умирать прежде, чем успею загладить Всю вину за распущенную жизнь.
1) Геттисбергская речь Авраама Линкольна — одна из известнейших речей в истории США. Президент произнёс её 19 ноября 1863 года при открытии Национального солдатского кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания. Вошло в историю страны как одна из самых великих речей, в которых бы затрагивались национально значимые темы.
Понравился перевод?
Перевод песни Up to no good livin' — Chris Stapleton
Рейтинг: 5 / 53 мнений