Alessia Cara — перевод песни
Nintendo game
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Alessia Cara появятся новые переводы
Nintendo game
Игра на Нинтендо1
Choose your weapon and let's goВыбирай оружие и пошли,
Who's gonna beat this level?Кто пройдет этот уровень?
I speed up, you slow downУскоряюсь, а ты лишь тормозишь,
Looks like I'm on your tail nowПохоже, что я уже у тебя на хвосте.
Another round, do we give up?Следующий раунд, мы сдаемся?
This is taking longer than ZeldaЭто займет больше времени, чем Зельда2.
Hold on, what I meant wasПодожди, я имела в виду,
Is it too late to get a one up?Можем ли мы еще получить дополнительную жизнь?
Baby, baby, baby, this is getting too crazyМалыш, это уже ненормально,
I don't have the trainingУ меня нет режима тренировки,
Baby, baby, baby, this love ain't a gameМалыш, любовь — это не игра,
So we should stop playingНужно прекратить играться.
Push and shove, go ahead and take your aimЖми, давай же, целься,
We better duck, 'cause right now nobody's safeНам лучше укрыться, здесь опасно,
And we could grow up,Мы могли бы повзрослеть,
But it's no fun that wayНо тогда не будет никакого веселья,
And so we treat love like it's a Nintendo gameПоэтому любовь для нас, как игра на Нинтендо,
But nobody winsТолько никто не выиграет.
All the trash talk is getting real oldВся эта пустая болтовня уже поднадоела,
I'd rather try my hand at Rainbow RoadЛучше попробую себя на Радужной дороге3.
I'm focused, on my next moveЯ сосредоточена на своем следующем ходе,
But you're onto me so it's no useНо ты пасешь меня, поэтому это бесполезно.
It's a showdown, a game for twoЭто схватка, игра для двоих,
Pick each other's brains looking for cluesРасспрашиваем друг друга в поисках зацепок,
A battle with no objectiveБорьба без цели,
Who will be the final one standing?Кто же останется в конце?
Baby, baby, baby, this is getting too crazyМалыш, это уже ненормально,
I don't have the trainingУ меня нет режима тренировки,
Baby, baby, baby, this love ain't a gameМалыш, любовь — это не игра,
So we should stop playingНужно прекратить играться.
Push and shove, go ahead and take your aimЖми, давай же, целься,
We better duck, 'cause right now nobody's safeНам лучше укрыться, здесь опасно,
And we could grow up,Мы могли бы повзрослеть,
But it's no fun that wayНо тогда не будет никакого веселья,
And so we treat love like it's a Nintendo gameПоэтому любовь для нас, как игра на Нинтендо,
But nobody winsТолько никто не выиграет.
Push and shove, go ahead and take your aimЖми, давай же, целься,
We better duck, 'cause right now nobody's safeНам лучше укрыться, ведь здесь опасно.
Push and shove, go ahead and take your aimЖми, давай же, целься,
We better duck, 'cause right now nobody's safeНам лучше укрыться, здесь опасно,
And we could grow up,Мы могли бы повзрослеть,
But it's no fun that wayНо тогда не будет никакого веселья,
And so we treat love like it's a Nintendo gameПоэтому любовь для нас, как игра на Нинтендо,
But nobody winsТолько никто не выиграет.
Понравился перевод?
Перевод песни Nintendo game — Alessia Cara
Рейтинг: 5 / 5 4 мнений
Alessia Cara
Alessia Cara (Алессия Кара) — канадская певица и автор песен, начавшая с каверов на YouTube и ставшая обладательницей Grammy Best New Artist (2018). Её ключевые релизы — Know-It-All, The Pains of Growing, In the Meantime и Love & Hyperbole — складываются в последовательный дневник взросления, самооценки и отношений, на стыке попа и R&B.
полная биография
2) The Legend of Zelda — серия видеоигр, сюжет которой повествует о мальчике по имени Линк, который стремится спасти принцессу Зельду.
3) Радужная дорога (англ. Rainbow Road) — финальная и самая сложная трасса в серии компьютерных игр в жанре гонок «Mario Kart».