I remember blue skies I remember how you were Sitting under star-shine, ever-bright Not ready but you were Pulled me in till I came alive To the sun, there was nothing higher In the solstice of your ever-light I saw to my future
Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take over Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take over
I was in a landslide You were an earthmover Trapped inside the confines of a mind My own paratrooper You dropped in till you stupefied Lit the sun, lit the black on fire You were solstice, you were ever-light And I miss the way you were
Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take over Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take over Don't let me let the dark take over
You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away You take, take the pain away
Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take over Don't let me let the Don't let me let the Don't let me let the dark take, take Over, then it's over I get the feeling that it won't subside Then it's over, then it’s over I get the feeling that it won't subside, then it goes
Я помню голубое небо, Я помню, как ты Сидела под вечно ярким сиянием звёзд. Я не был готов, но ты Притянула меня к себе, и я ощутил себя живым, До самого солнца, не было ничего выше. В солнцестоянии твоего вечного сияния Я увидел своё будущее.
Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать верх. Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать верх.
Меня накрыл оползень2, Но ты сумела отыскать меня, Застрявшего в глубине сознания. Моё спасение3, Ты внезапно появилась и меня ошеломила, Зажгла солнце и осветила темноту. Ты была солнцестоянием, ты вечно сияла, И я скучаю по тому, какой ты была.
Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать верх. Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать верх, Не дай мне позволить тьме одержать верх.
Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли, Ты избавляешь, избавляешь меня от боли.
Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать верх. Не дай мне позволить, Не дай мне позволить, Не дай мне позволить тьме одержать, одержать… Верх, и тогда всему конец. У меня такое чувство, что это не утихнет, И тогда всему конец, тогда всему конец, У меня такое чувство, что это не утихнет, а потом пройдёт…
1) Солнцестояние можно представить в виде воспоминания о прошлом, потерянном и забытом. 2) «Оползень» используется в качестве метафоры, чтобы представить горе или проблему в виде стихийного бедствия, которое невозможно контролировать. 3) Дословно — мой десантник или парашютист. Данное выражение используется в качестве метафоры для обозначения «спасения», в поисках которого и находится главный герой песни.
Понравился перевод?
Перевод песни Solstice — Starset
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) «Оползень» используется в качестве метафоры, чтобы представить горе или проблему в виде стихийного бедствия, которое невозможно контролировать.
3) Дословно — мой десантник или парашютист. Данное выражение используется в качестве метафоры для обозначения «спасения», в поисках которого и находится главный герой песни.