Não dá pé Não tem pé, nem cabeça Não tem ninguém que mereça Não tem coração que esqueça Não tem jeito mesmo Não tem dó no peito Não tem nem talvez ter feito O que você me fez desapareça Cresça e desapareça...
Não tem dó no peito Não tem jeito Não tem ninguém que mereça Não tem coração que esqueça Não tem pé, não tem cabeça Não dá pé, não é direito Não foi nada Eu não fiz nada disso E você fez Um bicho de sete cabeças...
Não dá pé Não tem pé, nem cabeça Não tem ninguém que mereça (Não tem ninguém que mereça) Não tem coração que esqueça (Não tem pé, não tem cabeça) Não tem jeito mesmo Não tem dó no peito (Não dá pé, não é direito) Não tem nem talvez ter feito (Não foi nada, eu não fiz nada disso) O que você me fez desapareça (E você fez um) Cresça e desapareça... (Bicho de sete cabeças)
Bicho de sete cabeças!..
Невозможно, не имеет никакого смысла, никто этого не заслуживает, нет сердца, которое забудет, нет точного способа, нет сострадания в сердце, немыслимо – ты сделал так, что уничтожил меня, вырастил и уничтожил...
Нет сострадания в сердце, нет способа, никто этого не заслуживает, нет сердца, которое забудет, не имеет никакого смысла, невозможно, это не правильно, пустяк, я не делал ничего подобного, а ты сделал зверя с семью головами...
Невозможно, не имеет никакого смысла, никто этого не заслуживает (нет сердца, которое забудет) нет сердца, которое забудет, (не имеет никакого смысла) нет точного способа, нет сострадания в сердце, (невозможно, это не правильно) немыслимо – ты сделал (пустяк, я не делал ничего подобного) так, что уничтожил меня, (а ты сделал) вырастил и уничтожил... (зверя с семью головами).
1) Песня написана Zé Ramalho, Geraldo Azevedo и Zeca Baleiro для фильма «Bicho de sete cabeças» («Зверь с семью головами», 2001). Это бразильская картина режиссёра Laís Bodanzky, сценарий к которой написал Luiz Bolognesi на основе автобиографичной книги Austregésilo Carrano Bueno "Canto dos malditos" («Песня проклятых»).
Фильм рассказывает историю Нето – парня, которого отец помещает в психиатрическую клинику после того, как находит у него в кармане марихуану. В фильме осуждается чудовищность бразильской психиатрической системы и лицемерие бразильского общества в отношении наркотиков, а также поднимается вопрос отношения отцов и детей.
"Fazer um bicho de sete cabeças" (дословно «сделать зверя с семью головами») – устойчивое выражение, означающее приблизительно «сделать из мухи слона». Это выражение часто используется для описания чрезмерной реакции на какую-то ситуацию. Когда говорят, что кто-то «сделал зверя с семью головами», имеется в виду, что этот человек видит трудности или проблемы там, где их нет, или они малы. В фильме отец Нето вместо того, чтобы решить небольшую проблему, думает что проблема огромна настолько, что должна быть решена с помощью вмешательства психиатра. Таким образом, можно сказать, что он «сделал зверя с семью головами».
Песня на португальском языке
Понравился перевод?
Перевод песни Bicho de 7 cabeças — Zeca Baleiro
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Фильм рассказывает историю Нето – парня, которого отец помещает в психиатрическую клинику после того, как находит у него в кармане марихуану. В фильме осуждается чудовищность бразильской психиатрической системы и лицемерие бразильского общества в отношении наркотиков, а также поднимается вопрос отношения отцов и детей.
"Fazer um bicho de sete cabeças" (дословно «сделать зверя с семью головами») – устойчивое выражение, означающее приблизительно «сделать из мухи слона». Это выражение часто используется для описания чрезмерной реакции на какую-то ситуацию. Когда говорят, что кто-то «сделал зверя с семью головами», имеется в виду, что этот человек видит трудности или проблемы там, где их нет, или они малы. В фильме отец Нето вместо того, чтобы решить небольшую проблему, думает что проблема огромна настолько, что должна быть решена с помощью вмешательства психиатра. Таким образом, можно сказать, что он «сделал зверя с семью головами».
Песня на португальском языке