Abandono Mis ganas de huir De tu lado Todo me va mejor cuando te tengo aquí
Ay, cariño Si le pido dos gardenias a Machín Te quedarás conmigo O vas a volver a alejarte de aquí
Ay, cariño ¿No ves que ahora todo lo quiero contigo? Ay, me olvido De todo lo malo que hiciste conmigo
Vienes y te vas Yo me desespero Y cambias, otra vez, las reglas del juego Yo me descontrolo Pierdo los modales, mi amor
Vienes y te vas Yo me desespero Y cambias, otra vez, las reglas del juego Yo me descontrolo Pierdo los modales, mi amor
Ya no tengo freno, no No lo puedo parar Se me han caído al suelo Los miedos y la ropa Nada más verte llegar
Hace falta que te diga Que me muero por tener Al menos una noche Al menos esta noche Si estoy temblando, no es de frío Ay, vuelve ya, Mmm, vuelve ya
Ay, cariño ¿No ves que ahora todo lo quiero contigo? Ay, me olvido Todo lo malo que hiciste conmigo
Vienes y te vas Yo me desespero Y cambias, otra vez, las reglas del juego Yo me descontrolo Pierdo los modales, mi amor, Mi amor, Mi amor, Mi amor...
Vienes y te vas Yo me desespero Y cambias, otra vez, las reglas del juego Yo me descontrolo Pierdo los modales, mi amor
Ay, que ya no tengo freno
Я оставляю Желание сбежать От тебя... Рядом с тобой жизнь прекраснее.
Ах, милый, Если я попрошу две гардении у Мачина1, Ты останешься со мной Или вновь отдалишься от меня?
Ах, милый, Разве ты не видишь, что теперь я хочу всё делить с тобой? Ах, я забываю Обо всём зле, что ты мне причинил.
Ты приходишь и уходишь, И я отчаиваюсь. Ты снова меняешь правила игры. Я теряю контроль над собой, Забываю о приличии, любовь моя...
Ты приходишь и уходишь, И я отчаиваюсь. Ты снова меняешь правила игры. Я теряю контроль над собой, Забываю о приличии, любовь моя...
У меня уже нет тормозов, нет, Я не могу это остановить. Я оставила свои страхи И одежду на полу. Я лишь хочу, чтобы ты пришёл.
Должна ли я тебе говорить, Что я умираю от желания провести с тобой Хотя бы одну ночь, Хотя бы эту ночь? Если я дрожу, то это не от холода. Ах, возвращайся уже... Ммм... возвращайся уже...
Ах, милый, Разве ты не видишь, что теперь я хочу всё делить с тобой? Ах, я забываю Обо всём зле, что ты мне причинил.
Ты приходишь и уходишь, И я отчаиваюсь. Ты снова меняешь правила игры. Я теряю контроль над собой, Забываю о приличии, любовь моя, Любовь моя, Любовь моя, Любовь моя...
Ты приходишь и уходишь, И я отчаиваюсь. Ты снова меняешь правила игры. Я теряю контроль над собой, Забываю о приличии, любовь моя...
Ах, меня уже не остановить...
Автор перевода —
Слова и музыка: Yoly Saa
1) — знаменитый испано-кубинский певец и музыкант XX века. «Dos gardenias» («Две гардении») — одна из его самых известных песен, в которой поётся: «Dos gardenias para ti / Con ellas quiero decir / Te quiero, te adoro, mi vida» («Эти две гардении для тебя. / Ими я хочу сказать: / «Я люблю тебя, я обожаю тебя, жизнь моя»»).
Понравился перевод?
Перевод песни Todo contigo — Yoly Saa
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) — знаменитый испано-кубинский певец и музыкант XX века. «Dos gardenias» («Две гардении») — одна из его самых известных песен, в которой поётся: «Dos gardenias para ti / Con ellas quiero decir / Te quiero, te adoro, mi vida» («Эти две гардении для тебя. / Ими я хочу сказать: / «Я люблю тебя, я обожаю тебя, жизнь моя»»).