On the first day of Christmas my captain gave to me A ship for roaming the sea
On the second day of Christmas my captain gave to me Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the third day of Christmas my captain gave to me Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the fourth day of Christmas my captain gave to me Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the fifth day of Christmas my captain gave to me Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the sixth day of Christmas my captain gave to me Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the seventh day of Christmas my captain gave to me Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the eighth day of Christmas my captain gave to me Eight dead men dancing Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the ninth day of Christmas my captain gave to me Nine cat tails whipping Eight dead men dancing Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the tenth day of Christmas my captain gave to me Ten sails a-setting Nine cat tails whipping Eight dead men dancing Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
On the eleventh day of Christmas my captain gave to me Eleven cannons cursing Ten sails a-setting Nine cat tails whipping Eight dead men dancing Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea
And on the twelfth day of Christmas my captain gave to me Twelve pirates brawling Eleven cannons cursing Ten sails a-setting Nine cat tails whipping Eight dead men dancing Seven seas a-storming Six deckhands drinking Five yars of rum! Four wooden legs Three scurvy dogs Two salty rats And a ship for roaming the sea And a gangplank for setting me free
На первый день Рождества мой капитан мне выдал Корабль, чтоб странствовать по морям.
На второй день Рождества мой капитан мне выдал Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На третий день Рождества мой капитан мне выдал Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На четвёртый день Рождества мой капитан мне выдал Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На пятый день Рождества мой капитан мне выдал Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На шестой день Рождества мой капитан мне выдал Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На седьмой день Рождества мой капитан мне выдал Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На восьмой день Рождества мой капитан мне выдал Восемь пляшущих мертвецов, Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На девятый день Рождества мой капитан мне выдал Девятихвостой кошкой1 плетей, Восемь пляшущих мертвецов, Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На десятый день Рождества мой капитан мне выдал Десять подъёмных парусов, Девятихвостой кошкой плетей, Восемь пляшущих мертвецов, Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На одиннадцатый день Рождества мой капитан мне выдал Одиннадцать огрызающихся пушек, Десять подъёмных парусов, Девятихвостой кошкой плетей, Восемь пляшущих мертвецов, Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям.
На двенадцатый день Рождества мой капитан мне выдал Двенадцать драчливых пиратов, Одиннадцать огрызающихся пушек, Десять подъёмных парусов, Девятихвостой кошкой плетей, Восемь пляшущих мертвецов, Все семь морей штормящих, Шесть пьяных матросов, Пять кувшинов рома! Четыре деревянные ноги, Трёх шелудивых псов, Двух просоленных крыс И корабль, чтоб странствовать по морям. И трап, что меня освободит.
Автор перевода — vonMeck
1) Девятихвостая кошка — плеть с девятью или более хвостами, часто с твёрдыми наконечниками. Использовалась в качестве наказания в т.ч. для матросов
Понравился перевод?
Перевод песни 12 days of Christmas — Ye Banished Privateers
Рейтинг: 5 / 51 мнений