A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Everything is a lot

Will Wood and the Tapeworms — перевод песни
6up 5oh cop-out (pro/con)

5.0 52
6up 5oh cop-out (pro/con)
6up 5oh cop-out (pro/con)
Will Wood and the Tapeworms
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

6up 5oh cop-out (pro/con)

Полицаи, козырьки, улизнул (за/против)

Six-up, five-oh, pigs come,Полицаи1, козырьки2, мусора3 на подходе,
I cop n’ goЯ улизнул.
The blotter showsСудя по блоттеру4,
they got me on the rocks like Galapagosони поймали меня угашенным, будто на Галапагосе5.
Good luck finding critters creepy as me.Удачи в поисках таких же жутких тварей, как я.
They shoulda fried me, I’ll give ya PTSDИм надо бы меня ударить током, я б подарил вам ПТСР6.
Vodka shots droppin’ down the throat they been stompin’ onШоты водки вниз по глотке, на которую они наступали.
Cockin’ guns, lockin’ up, the quotas all for shock n’ aweВзвод курков, аресты, квоты — все ради шока и трепета.
Drivin’s tirin’,Дорога утомляет,
and I been hot-wirin’ to make my get away from the jailbreak riot andи я тороплюсь скрыться от бунта, связанного с побегом, и
Cellmates scrapin’ upon the bricks in the basementСокамерники скребутся о кирпичи в подвале,
Tryin’ to escape this probation generation —Пытаясь сбежать от этого поколения испытателей —
too late!слишком поздно!
Crazy fuckers’ gotta do the timeСумасшедшие ублюдки должны отбыть срок.
Committed to the mental ward, committing all the crimesПоделом помещены в психпалате за криминал.
I’m alive and kickin’ till the split ends frayЯ жив и бодр, пока не поджарят на электрическом стуле.
Maybe plead insane, guilty, but I’m not to blame!Признаю, может, я безумен, раскаиваюсь, но я не виноват!
I’m a slave to the main vein,Я раб главной жилы,
sprayin’ on the mainframe«хакнул» главный компьютер,
Suffering the infrastructure, hoping I can maintain!Страдаю от инфраструктуры, надеюсь, смогу ее сохранить!
Oh how I know how I go how I go.О, откуда мне знать, что я делаю, как я поступаю.
Ask me a question the answer I knowЗадай мне вопрос, на который я знаю ответ.
Yes or no options don’t weigh out and so;Таким образом, варианты «да» или «нет» не имеют значения;
I don’t ever see the cons and the prosНикогда не взвешиваю «за» и «против».
You bear a striking resemblanceУ тебя поразительное сходство с
Some kind of semblance of somethin’ I been rememberin’Каким-то подобием того, что я помню.
You appear familiar dear.Ты кажешься мне знакомым, дорогуша.
You look just like my bathroom mirrorТы выглядишь точно так же, как зеркало в моей ванной.
Please policeman — no heel-to-toe.Пожалуйста, полицейский, только «не идти по прямой»7.
Oh please, let me go!О, пожалуйста, отпустите меня!
Please policeman — is it a test?Пожалуйста, полицейский, это проверка?
I won’t know till I’m under arrestЯ не узнаю, пока не окажусь под арестом.
The drunk-tank’s blood red.Вытрезвитель кроваво-красный.
Junkie's gonna relapseУ наркоши скоро ломка.
Some think punk’s dead, me I don’t believe thatНекоторые думают, что панк мертв, а я в это не верю.
Rock n’ roll gatherin’ the moss till I be thatРок-н-ролл, обрастающий мхом, пока я не стану тем
lichen-coated boulder, make you slip,покрытым лишаем валуном, заставив тебя поскользнуться,
Bust your kneecap!Разбив твою коленную чашечку!
Open on the amazon, hide the cure for cancerОткройте Амазонку, спрячьте лекарство от рака.
I’m Lance Armstrong, you’re the necromancerЯ Лэнс Армстронг8, а ты — некромант9.
Slash n’ burn, crash into the 42nd answerРежь и жги, врубайся в 42-й ответ10,
All my fellow skeletons adore the army ants hereВсе мои бро-скелеты обожают здешних муравьев-солдатов11.
Flies on my eyeballs, scabs on my elbowsУ меня на глазах мушки, на локтях струпья,
Heaven knows God’s sittin’ up there like «Hell no!»Небеса знают, Бог сидит там и такой типа: «Черт, нет!»
Only one thing comes to those who waitТолько одно приходит к тем, кто ждет.
It's never too late to embrace your fateНикогда не поздно принять свою судьбу.
May death come swiftly and gently to youПусть смерть придет к тебе быстро и нежно,
Mayhem, cry mayday, and oncoming doomХаос, крики «Спасайтесь!» и надвигающийся рок.
Save your convictions, they never will do.Береги свои убеждения, они никогда не помогут.
What you say’s at least 1/6 billionth trueВаши слова хотя бы на 1/6 миллиардной доли правда12.
Am I being detained?Меня задержали?
Am I under arrest?Я арестован?
Read me my rights please.Зачитайте мне, пожалуйста, мои права.
I want my phone callЯ хочу, чтобы мне предоставили телефонный звонок.
Please policeman - no heel-to-toe.Пожалуйста, полицейский, только не идти по прямой.
Oh please, let me go!О, пожалуйста, отпустите меня!
Please policeman - is it a test?Пожалуйста, полицейский, это проверка?
I won’t know till I’m under arrestЯ не узнаю, пока не окажусь под арестом.
1) «six-up» – полицейский сленг, обозначающий «прячься, копы рядом!». Фразу кричат, когда кто-то делает что-то нелегальное, заставляя спрятаться куда подальше от полицейских
2) «five-oh» – также сленг, значащий полицейских, копов и т.п. Взят из полицейского фильма 60-ых «Hawaii 5-0»
3) часто «pigs» – свиньями – называют копов
4) «промокашка» – кусочек быстро впитывающей бумажки с жидким ЛСД и прочими кислотами
5) Галапагос – группа островов на востоке экваториальной части Тихого океана
6) Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) – тяжёлое психическое состояние, возникающее в результате единичного или повторяющихся событий, оказывающих сверхмощное негативное воздействие на психику индивида
7) проверка на координацию движения
8) Лэнс Армстронг – американский шоссейный велогонщик; единственный спортсмен, 7 раз финишировавший первым в общем зачёте Тур де Франс. В 2012 году был пожизненно дисквалифицирован за применение допинга и лишён всех спортивных титулов, полученных с 1998 года.
Основатель благотворительного фонда помощи людям, затронутым раком, — Фонда Лэнса Армстронга

9) Некромант – это маг, практикующий связь и вызов духов мёртвых
10) отсылка на ответ супер-компьютера на вопрос смысла жизни
11) армии муравьёв способны съедать целых животных, оставляя одни кости
12) скорее всего говорится о населении планеты
дашун

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 11 мая 2026

Понравился перевод?

*****
Перевод песни 6up 5oh cop-out (pro/con) — Will Wood and the Tapeworms Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Will Wood and the Tapeworms

Will Wood and the Tapeworms

К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.

Этот альбом

Видео

Топ сегодня