Numb limbs guide the pen struggling to name this place I could never see before A monument, unsculpted Vision stirs inside, always find my ink runs dry Or am I going blind again? Masterpiece, abandoned
Don’t stir Don’t speak Don’t breathe Don’t think
Am I not made to co-create, generate? With frozen tongue, I stagnate Without my voice, can’t purify, exorcise Sorrow wakes, fear arrives Adrift
An architect with aching hands and failing sight Builds a prison in his own mind Believing himself buried within a sarcophagus of his own design It materialized
No lock, no key I could be free By sheer will I free myself
I devour my own melancholia Savor the daze of melancholia Exalt the beauty in melancholia Exit myself through melancholia I devour my own melancholia Diving deeper into melancholia Offer up a prayer to melancholia I have mastered my melancholia
Непослушная рука ведёт ручку пытаясь назвать это место, что я не видел раньше, Нерукотворный монумент. Глаза разбегаются, а чернила постоянно заканчиваются. Или я снова ослеп? Заброшенный шедевр.
Не суетись. Не разговаривай. Не дыши. Не думай.
Разве я не создан, чтобы быть соавтором, создавать? Язык онемел, я топчусь на месте. Без голоса я не могу очиститься, изгнать зло, Просыпаются сожаления, появляется страх. Брошен на произвол судьбы.
Архитектор с больными руками и слабым зрением Построил в своём разуме тюрьму, Он верил, что погребён в саркофаге, который сам спроектировал. И всё это материализовалось.
Ни замка, ни ключа. Я могу быть свободен, Только силой я освобожусь.
Я поглощаю свою меланхолию. Наслаждаюсь оцепенением меланхолии. Прославляю красоту меланхолии. Выхожу из себя через меланхолию. Я поглощаю свою меланхолию. Глубже погружаюсь в меланхолию. Молюсь моей меланхолии. Я овладел своей меланхолией.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Melancholia — ToTheArk
Рейтинг: 5 / 51 мнений