Thomas Dutronc — перевод песни
Aragon
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Thomas Dutronc появятся новые переводы
Теги: Песни с историей
Aragon
Арагон
Tout est affaire de décorМенялись холсты декораций,
Changer de lit changer de corpsМенялись тела и постели...
À quoi bon puisque c’est encoreНапрасно! Себя предавая,
Moi qui moi-même me trahisПо-прежнему все это я.
Moi qui me traîne et m’éparpilleИ рву свое тело на части
Et mon ombre se déshabilleИ тень свою вновь раздеваю,
Dans les bras semblables des fillesВ объятиях девочек новых…
On faisait des châteaux de sableВоздушные строили замки,
On prenait les loups pour des chiensВолков за собак принимали,
Tout changeait de pôle et d’épauleИ все непрестанно менялось
La pièce était-elle ou non drôleВ той странно запутанной пьесе,
Moi si j’y tenais mal mon rôleИ я ничего в ней не понял
C’était de n’y comprendre rienИ роль свою плохо провел.
Est-ce ainsi que les hommes vivent ?Вот так и живут они, люди?
Elle avait un cœur d’hirondelleУ ней было сердце касатки,
Sur le canapé du bordelИ на диване в борделе,
Je venais m’allonger près d’elleПод кашель и хрип пианолы,
Dans les hoquets du pianola.Охотно ложился я с ней.
Le ciel était gris de nuagesА дикие гуси летели
Il y volait des oies sauvagesВ то утро по серому небу
Qui criaient la mort au passageИ громко кричали о смерти…
Je passais comme la rumeurВезде прохожу я, как ропот,
Je m’endormais comme le bruit.Везде затихаю, как шум.
Je n’avais amour ni demeureМне нет ни любви и ни дома,
Nulle part où je vive ou meureГде бы я ни жил на свете.
Le temps de rêver est bien courtКак мало досуга для дум!
Que faut-il faire de mes nuits ?Что делать с ночами и днями?
Que faut-il faire de mes jours ?
Tout est affaire de décorМенялись холсты декораций,
Changer de lit changer de corpsМенялись тела и постели...
À quoi bon puisque c’est encoreНапрасно! Себя предавая,
Moi qui moi-même me trahisПо-прежнему все это я.
Moi qui me traîne et m’éparpilleИ рву свое тело на части
Et mon ombre se déshabilleИ тень свою вновь раздеваю,
Dans les bras semblables des fillesВ объятиях девочек новых…
Теги: Песни с историей
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Aragon — Thomas Dutronc
Рейтинг: 4.3 / 5 4 мнений
Thomas Dutronc
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
Впервые песня была исполнена Léo Ferré в 1961 году под названием «Est-ce ainsi que les hommes vivent ?».
Также исполнялась Catherine Sauvage, Monique Morelli, Marc Ogeret, Bernard Lavilliers, Yves Montand, Philippe Léotard, Renée Claude, Michel Hermon, Jean-Pierre Ferland, Manu Lann Huel.
Перевод Маргариты Алигер выполнен в 1960 году.