Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Doctor! Doctor! (Stupendium, the)

Doctor! Doctor!

Врача! Врача!


One Doctor to the microphone please,
That's One Doctor to the mic. Thank you!

Welcome to Two Point! It's the place to be!
From a painless little ailment all the way to A&E.
Your county's death count was quite shameful to see,
So, now you'll have to pay to get away from that disease!

Private healthcare! It's the way it's meant to be!
Where's the Welfare? When you're getting it for free?
But it's well fair! Just beware of the receipt,
Two Point's the only joint for medical relief!

Check in — we'll get you diagnosed,
Though the wait's a little long —
I hope you brought a change of clothes.
A patient must be patient —
Make the waiting room your home,
Just do your best not to pay attention to the ghosts!

Two Point Hospital's the only place to be!
Though we're required to say
There's other options, legally...

We swear that we've prepared for you the very best of care.
We've medical professionals and specialists to spare.
We found them on the internet, but really don't be scared,
Though one or two had doctorates
In crayon, to be fair...

Screw the anesthetic,
Truly it's pathetic,
When saucepan wearing
Is the new pandemic.

Doctor, I'm feeling a bit lightheaded...

An irregular fixture, rip it out!
Slot a head in!

Uh, when I step on to the scene
Moving and grooving my body ways you've never seen.
Cha-Cha, Slide up into the GP
You say I need treatment —
What the hell do you mean?

I spent a few days browsing paintings at the Tate
To awake the next day as an arrangement of shapes.

Essential oils might have been the start,
Remember, medicine is not a science, it's an art!

(I've just had a call from our legal team,
It is in fact, a science, apologies...)

Right... that'll be two hundred.

Two hundred?! What!?

Two hundred watt? No, you're at least three fifty!

Private healthcare! The way it's meant to be!
Comfy desk chairs! (And a few fatalities.)
But we learn a little something out of every tragedy,
So, your death won't be for nothing
And that's a guarantee!

No matter what you're coming down with,
I know that we can handle it.
I just saw twenty clowns
Climbing out a tiny ambulance.
A lycanthrope, a mummy, and
A mammoth case of flatulence
And thirty Freddy Mercuries
Does wonders for the ambiance.

Two Point Hospital! Try our lobotomies!
And if you aren't satisfied, get your next one for free!

I'm feeling blue, and can't express it to you
But with the doctors at this hospital,
I'm fifty shades of screwed.
I'm not doing so gray-t, it's «Grey's Anatomy».
I'm mad at these doctors, using colorful vocabulary!

Eh, Kung Fu? Seizure? Rapping!
Oh, yes, rapping! He is rapping, rapping!

Arcade nightly — never ever losing,
Now I'm not so spritely,
I need a resolution.

(Mumbling.)

I'm not a criminal! Jail? I'm afraid of that!
But with my condition, I've stolen all of my neighbor's cats!

Before we operate, there's forms you're yet to fill
To say we're not responsible
When we mess up the drill.
Our honest interrogative is not to get you killed
'Cus the patients who don't make it
Have no way to pay the bill!

I've treated many sickly beings
From bloaty head to kidney beans.
And if they're dead, it simply means
An open bed. (Or quarantines.)
Our policy is quality —
We've all the best technology.
We're top in Radiology,
Biology, Orthology,
Bionic Ornithology,
And Chronic Escapology,
Demonic Egyptology,
Our gift shop is beyond belief!
An inspection? No prob' at all!
Can't fake perfection,
But we're faux nominal!

Doctor, I think I'm addicted to petting zoos...

Oh? What are your symptoms?

Well, I've been feeling a little horse for a weeks.

Private healthcare! The way it's meant to be!
There's a method to the madness
Aimed at every malady.
We're the best you can afford
And the Yelp scores agree.
We've got the best shade of grey morality!

Medical practices, this is what you call it?
I would've got the same experience if I'd burned my wallet.
I'm rating this place one out of five
But I've got no choice if I want to stay alive.

Two Point Hospital's impossible to beat!
The costs are astronomical, cough up or you're deceased!

Erm... Doctor...
I keep forgetting what an airport building is called...

I'm so sorry. It's terminal!

Private healthcare! It's the way it's meant to be!
Don't go elsewhere! Or we'll lose our subsidies!
Ignore the screams. Have a seat, a cuppa' tea,
At Two Point you should make a full recovery!

Ignore our poor mortality rates!
I'm sure we can charge more - tally the rates!
Yes we can get a little bit carried away
But ignoring all the flaws, tell me, how was your stay?

Choose Two Point Hospital
For comical disease.
We honestly can promise
That we'll probably* succeed.

Patients are reminded that fatality
Is not an excuse for late payment. Thank you!

Одного доктора к микрофону, пожалуйста,
Требуется один доктор к микрофону. Спасибо!

Добро пожаловать в Ту Поинт 1! Чудесное место!
От простого недомогания до реанимации.
На смертность в вашем регионе было стыдно смотреть,
Так что теперь за лечение вам придется платить!

Частная медпомощь! Так, как она и задумывалась!
Где соц. пособия, когда должен ты их получать бесплатно?
Но все же справедливо! Опасайтесь квитанции,
Ту Поинт — единственное заведение для помощи больным!

Регистрируйся и мы тебя продиагностируем,
Хотя и будет слегка большая очередь —
Надеюсь, ты принес сменную одежду.
Пациент должен быть терпелив —
Чувствуй себя как дома в комнате ожидания,
И просто пытайся не обращать внимания на призраков!

Больница Ту Поинт — лишь здесь вам будет хорошо!
Однако по закону должны уведомить вас,
Что есть и другие варианты...

Обещаем, что мы уготовили вам лучшую заботу,
У нас в запасе много профессионалов и специалистов.
Нашли мы их в интернете, но сильно не пугайтесь.
Хотя пара документов
Измазаны были мелком, честно говоря...

К черту анестетик,
Действительно, жалко,
Когда ношение кастрюль на голове —
Это новая пандемия. 2

Доктор, я чувствую себя легкомыслящим... 3

Ах, неправильная лампочка, выкрутите её!
Вставьте голову!

Ух, когда я выхожу на сцену,
Движения мои бесподобны, таких ты ещё не видел,
Ча-ча, скольжу в кабинет общей практики,
Говорите, что меня нужно лечить —
Что это вообще значит?

Пару дней я потратил, изучая картины в галерее Лондона,
А после проснулся будучи системой фигур!

Эфирные масла могли на вас так влиять,
Помните, что медицина не наука, она — искусство!

(Нам поступил звонок от наших адвокатов,
Все же медицина — наука, приносим извинения...)

Точно... С вас двести.

Двести?! Чего?!

Двести ватт? Нет-нет, в вас минимум триста! 4

Частные больницы! Как они и задумывались!
Удобные стулья! (И пару смертей.)
Но учимся мы на каждой врачебной ошибке,
Так что ваша смерть напрасной не будем —
Мы это гарантируем!

Не важно с чем вы приехали,
Уверен я, что мы вылечим вас.
Только что видел, как двадцать клоунов
Вылезли из маленькой «скорой».
Оборотень, мумия,
Гигантский случай метеоризма
И тридцать Фредди Меркьюри
Делают с атмосферой чудеса!

Больница Ту Поинт! Попробуйте нашу лоботомию! 5
И если вам она не понравится — следующая бесплатно!

Жизнь мне кажется серой, выразить не могу,
Но с этими докторами в больнице
Я — пятьдесят оттенков конца.
Мне тут не очень, тут «Анатомия страсти». 6
Я злюсь на этих докторов, используя пеструю лексику!

Хм, кун-фу? Припадок? Читает реп!
Да-да, он читает реп! 7

Игровые ночи, никогда не проигрываю,
Но сейчас я не так энергичен,
Мне нужно этому решение. 8

(Бормочет) 9

Я не преступник! Тюрьма? Я боюсь её!
Но с моим состоянием я украл всех котов соседей!

Перед операциями вы должны заполнить пару документов,
Чтобы мы не были ответственными,
Когда облажаемся со сверлением.
Честно, не в наших интересах ваша смерть,
Ведь мертвые
Не платят по счетам!

Вылечил многих больных я,
От опухлых голов до почек-бобов,
И если они бы умерли, то это означает
Освободившуюся кровать (или карантин).
Наша политика — это качество,
У нас все лучшие технологии.
Мы прекрасны в радиологии,
Биологии, ортологии,
Бионической орнитологии
И хронического побега,
Демонической египтологии,
А ещё — наш сувенирный магазин вне всяких похвал!
Инспекция? Никаких проблем!
Нельзя сымитировать совершенство,
Но ведь и мы — фальшивка! 10

Я думаю, что я пристрастился к контактным зоопаркам...

Ох? И каковы же ваши симптомы?

Ну, пару недель я уже чувствую себя как лошадь.

Приватное лечение! Такое, каким и быть должно!
Есть безумные методы,
Направленные на каждое заболевание.
Мы — лучшие, кого вы можете себе позволить,
И рейтинг в Yelp 11 это доказывает!
У нас лучший оттенок серой морали!

Медицинская практика, вы так это зовете?
Я бы лучше сжег свой бумажник.
Поставил бы этому месту одну звезду из пяти,
Но у меня нет выбора, если я жить хочу.

Больница Ту Поинт — невозможно превзойти!
Цены — астрономические, раскошельтесь или умрите!

Кхм... Доктор...
Я постоянно забываю, как зовется здание аэропорта...

Мне жаль. Это терминал! 12

Частное медобслуживание! Такое, каким и должно быть!
Не идите куда-либо ещё! Иначе мы потеряем субсидии!
Игнорируйте крики! Присядьте, выпейте чая,
В Ту Поинт вы обязательно полностью восстановитесь!

Не обращайте внимания на нашу статистику смертности,
Я уверен, что мы можем большего — считайте ставки!
Да, мы можем слегка сбиться с пути,
Но, игнорируя все недостатки, скажите же, как вам у нас?

Выбирайте больницу Ту Поинт
Для своей комичной болезни, 13
Мы честно можем пообещать,
Что мы скорее всего* вылечим вас.

Напомним, что смерть —
Это не предлог для задерживания платежа. Спасибо!


1) Ту Поинт — название игры, а также места в ней (Больницы).
2) Непереводимая шутка: sousPAN — PANdemic.
3) Непереводимая шутка: в игре есть заболевание — «злокачественный просветит», которое представляет собой замену лампочки на голову. Lightheaded переводится как легкомыслие, но light headed — световая голова.
4) Непереводимая шутка: созвучие слов «what» и «watt» («что» и «ватт»). Пациент вопрошает насчет цены, а так как у него лампочка вместо головы, то доктор, услышав «ватт», говорит о мощности.
5) Лоботомия — запрещенная форма психохирургии при которой одна из долей мозга иссекается или разъединяется с другими областями мозга. Как понятно из описания, нельзя сделать две лоботомии, на чем и основывается дальнейшая шутка.
6) Почти непереводимые шутки: в игре есть болезнь, когда человек становится серым, на чем и основан куплет. 1) Слова «great» и «grey» созвучны («чудесно», «серый»). 2) «Grey's Anatomy» («Анатомия Грэй») можно перевести как «Анатомия Серости», в русском варианте оставили «Анатомия страсти» (сериал).
7) Так говорят врачи, но на заднем плане виден мим, чья реплика идет на экране: «Something smells off here — no one gets me. I just hope this condition isn’t silent but deadly» («Что-то здесь странное творится — никто меня не понимает. Я просто надеюсь, что это не бессимптомное состояние»).
8) Непереводимая шутка: «spritely» похоже на наречие от слова «sprite», означающее графический объект в компьютерных играх, а «resolution», хоть и является характеристикой спрайтов (разрешение), похоже на слово «solution» — решение.
9) На видео бормочет мумия, но её реплика идет на экране: «My cairo-practor really seems like he might be a part of a pyramid scheme» («Мой костоправ судя по всему является участником в проекте строительства пирамид»). Штука в созвучии слов: «Cairo-practor» похоже на «chiropractor» — костоправ. Также «Cairo» — Каир, столица Египта.
10) Непереводимая шутка: «Faux nominal» созвучно с «phenomenal» — феноменально.
11) Yelp — веб-сайт для поиска на местном рынке услуг.
12) Непереводимая шутка: различные значение слова «terminal» — «терминал» и «терминальная стадия» (патология, характеризующаяся критическим уровнем нарушения жизнедеятельности).
13) Непереводимая шутка: слова «comical» и «coma» созвучны («комичный» и «кома»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Doctor! Doctor! — Stupendium, the Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Doctor! Doctor! (single)

Doctor! Doctor! (single)

Stupendium, the


Треклист (1)
  • Doctor! Doctor!

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности