Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Alice (Der Spiegeltanz) (Stillste Stund)

Alice (Der Spiegeltanz)

Алиса (Зеркальный танец)


(Alice, komm zu mir)

Eigentlich hätte Alice längst schlafen sollen,
Doch in dieser Nacht glaubte sie
Eine Stimme ihren Namen rufen gehört zu haben.
So stand sie also auf und wandelte barfuß durch das dunkle Haus.

Sie fand sich vor einem bemerkenswerten Spiegel wieder,
Mit einem riesigen, zerschrammten Rahmen,
Der sich eindrucksvoll vor ihr in die Höhe reckte.
In dem Mondlicht erinnerten seine Verzierungen an alte knorrige Finger, welche die Spiegelkanten zu umklammern schienen.

Jeden hätt' es wohl erschreckt,
Hätt' er wie sie in den Spiegel geblickt,
Denn tief im Dunkel, wurd sie gewahr
Einer blassen Gestalt, die sie starr ansah.

(Komm, tanz mit mir in die Spiegelwelt.
Komm tanz mit mir bis der Vorhang fällt.
Es gibt keine Schatten in einer Welt ohne Licht.
Komm tanz mit mir bis der Spiegel bricht!)

Sie wollte sich abwenden, wegrennen, doch sie war wie gelähmt.
Ihr Mund öffnete sich, doch die Kehle wie zugeschnürt
Drang kein Laut über ihre Lippen.
Sie fühlte sich wie in einem Alptraum
Und ihre weit aufgerissenen Augen
Waren nicht in der Lage, sie wachzublinzeln.

Eine Stimme im Kopf, das Mondlicht im Haar
Vor Angst wie versteinert im Geiste sie war,
Doch des Mädchens Körper, apathisch und stumm,
Fing an sich zu drehen, herum und herum,
Wieder und wieder, herum und herum!

(Alice, komm zu mir)

Am Morgen wird man das Mädchen im ganzen Haus suchen, Vergeblich nach ihr rufen.
Denn in seinem Nachthemd, von Blut entsetzlich rot,
Wird man es schließlich inmitten
Von Spiegelscherben liegend finden — tot!

(Алиса, иди ко мне)

На самом деле Алиса уже давно должна была спать,
Но в эту ночь ей показалось,
Что она услышала голос, который звал её по имени.
Так что она встала и побрела босиком через тёмный дом.

Она очнулась перед примечательным зеркалом
С огромной исцарапанной рамой,
Которое эффектно возвышалось перед ней.
В лунном свете его орнамент напоминал старые узловатые
Пальцы, которые, казалось, вцепились в края зеркала.

Каждый, наверно, испугался бы,
Если б, как она, заглянул в зеркало,
Потому что в его глубине, в темноте она заметила
Бледную фигуру, которая пристально смотрела на неё.

(Пойдём танцевать со мной в зазеркалье.
Пойдём танцевать со мной, пока не упадёт занавес.
В мире без света нет теней.
Пойдём танцевать со мной, пока зеркало не разобьётся!)

Она хотела отвернуться, убежать прочь, но её будто парализовало.
Её рот открылся, но горло будто сдавило,
Ни звука не слетело с губ.
Она чувствовала себя как в кошмарном сне,
И её широко распахнутые глаза
Были не в состоянии моргнуть и проснуться.

Голос в голове, лунный свет в волосах,
От страха её дух будто окаменел,
Но тело девочки, безразличное и безмолвное,
Начало вращаться, по кругу, по кругу,
Снова и снова, по кругу, по кругу!

(Алиса, иди ко мне)

Утром девочку искали по всему дому,
Тщетно звали её.
Затем её, в ночной рубашке, жутко красной от крови,
Наконец нашли
Лежащей посреди осколков зеркала — мёртвую!

Автор перевода — Фр. Рэтхен

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Alice (Der Spiegeltanz) — Stillste Stund Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ursprung Paradoxon

Ursprung Paradoxon

Stillste Stund


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.