(Ee ee! Watch this y'all. Comprende señora… [gibberish] See here mama, you understand uh (mm-ah)… Well huh like huh I understand… how you can't… I've been to Paris, Beirut, you know, Iraq, Iran, "Ukraingia", you know, I speak very very um fluent Spanish. "Todo 'stá bien chévere," you understand that? ("Chévere.") "Chévere." Yes, I mama, I got my shakers.)
Everybody's got a thing, But some don't know how to handle it, Always reaching out in vain Just taking the things not worth having.
But don't you worry 'bout a thing, Don't you worry 'bout a thing, mama, 'Cause I'll be standing on the side, When you check it out.
They say your style of life's a drag, And that you must go other places, But just don't you feel too bad, When you get fooled by smiling faces.
Don't you worry 'bout a thing, Don't you worry 'bout a thing, mama, 'Cause I'll be standing on the side, When you check it out, When you get off your trip.
Don't you worry 'bout a thing, Don't you worry 'bout a thing.
Everybody needs a change, A chance to check out the new, But you're the only one to see The changes you take yourself through.
But don't you worry 'bout a thing, Don't you worry 'bout a thing, pretty mama, 'Cause I'll be standing in the wings, When you check it out.
Don't you worry 'bout a thing. (Todo 'stá bien chévere) Don't you worry 'bout a thing. (Todo 'stá bien chévere) Don't you worry 'bout a thing. (Todo 'stá bien chévere) Don't you worry 'bout a thing. Yeah. Don't worry 'bout a thing. Don't you worry 'bout a thing, mama. Don't you worry 'bout a thing, sugar. Don't you worry 'bout a thing, mama. Don't you worry 'bout a thing, hey. Don't worry, don't worry, don't worry, Don't you worry 'bout a thing, sugar. Don't you worry 'bout a thing…
(И-и! Смотрите, все вы. Поймите, сеньора… [непереводимая абракадабра] Смотри, мама, понимаешь… Ну, как бы понятно... как ты не можешь… Я был в Париже, Бейруте — ты знаешь, Ирак, Иран, Украина — ты же знаешь, Я очень бегло говорю по-испански. «Всё круто» — ты понимаешь это? («Круто».) «Круто». Да, мама, у меня есть шейкеры1.)
У каждого что-то есть, Но некоторые не знают, как с этим справиться, Всегда напрасно стремясь Получить то, чего как раз таки нет смысла иметь.
Но ни о чём не волнуйся, Ни о чём не беспокойся, мама. Ведь я постою рядом, Пока ты проверишь всё по пунктам.
Говорят, твой стиль жизни — обуза, И тебе обязательно надо побывать в других местах, Но только ты не расстраивайся, Когда тебя дурачат с улыбкой на лице.
Ни о чём не волнуйся, Ни о чём не беспокойся, мама. Ведь я постою рядом, Пока ты всё отметишь, Когда закончишь путешествие.
Ни о чём не волнуйся, Ни о чём не беспокойся.
Всем нужны перемены, Шанс отметиться в чём-то новом. Но ты — единственная, кто видит Те изменения, которые происходят с тобой.
Но ты ни о чём не волнуйся, Не беспокойся ни о чём, милая мамочка. Ведь я буду стоять за кулисами, Пока ты пройдёшь всё по пунктам.
Не волнуйся ни о чём. (Всё в порядке) Не волнуйся ни о чём. (Всё классно) Не волнуйся ни о чём. (Всё клёво) Не волнуйся ни о чём. Да. Ни о чём не беспокойся. Не беспокойся ни о чём, мама. Не волнуйся ни о чём, сладкая. Не беспокойся ни о чём, мама. Не волнуйся ни о чём, эй. Не волнуйся, не волнуйся, не волнуйся. Не волнуйся ни о чём, сладкая. Не волнуйся ни о чём…
Автор перевода —
1) музыкальный инструмент наподобие маракасов
Понравился перевод?
Перевод песни Don't you worry 'bout a thing — Stevie Wonder
Рейтинг: 4.9 / 511 мнений