I couldn't sleep a wink last night I'd love to hold on Love to see the fires in motion Love to feel a free world turn tonight
Run till we come, until we be Speed your love to me
She would like to make a wish Twenty fourth cannot be this He moved at the speed of light Through the day and through the night Fire from the flame of youth
Run till we come, until we be Speed your love to me
Just my imagination, just my imagination You go to my head, you go to my head With the flames that go higher and higher And higher and higher and higher and higher Over and over to me, speed your love
I couldn't sleep a wink last night I'd love to hold on Love to see the fires in motion I'd love to feel a free world turn tonight
Run till we come, until we be Speed your love to me
Just my imagination, just my imagination You go to my head, you go to my head With the flames that go higher and higher And higher and higher and higher and higher Over and over to me, speed your love to me
Run till we come, until we be Speed your love
You go to my head, you go to my head You go to my head, over me Higher and higher, higher and higher All across to me
Прошлой ночью я не мог сомкнуть глаз. Я бы хотел остановить время, Увидеть огни в движении, Почувствовать, как меняется свободный мир сегодня вечером.
Бежать, чтобы быть с тобой; мчаться до тех пор, Пока ты не подаришь мне свою любовь.
Она хотела бы загадать желание. Двадцать четвёртый час не может быть таким. Он мчался со скоростью света День и ночь — Огонь, появляющийся из пламени юности.
Бежать, чтобы быть с тобой; мчаться до тех пор, Пока ты не подаришь мне свою любовь.
Но это лишь моё воображение, моё воображение: Ты завладела моими мыслями, моими мыслями, Как и пламя, которое поднимается всё выше и выше, Выше и выше, выше и выше, Переходя ко мне и приближая твою любовь.
Прошлой ночью я не мог сомкнуть глаз. Я бы хотел остановить время, Увидеть огни в движении, Почувствовать, как меняется свободный мир сегодня вечером.
Бежать, чтобы быть с тобой; мчаться до тех пор, Пока ты не подаришь мне свою любовь.
Но это лишь моё воображение, моё воображение: Ты завладела моими мыслями, моими мыслями, Как и пламя, которое поднимается всё выше и выше, Выше и выше, выше и выше, Переходя ко мне и приближая твою любовь.
Бежать, чтобы быть с тобой; мчаться до тех пор, Пока ты не подаришь мне свою любовь.
Ты завладела моими мыслями, моими мыслями, Ты завладела моими мыслями. Надо мной Выше и выше, выше и выше — Ты движешься навстречу мне со всех сторон.